Previous Part: Figaro Castle

Storyline text and attempted translations from...

Final Fantasy VI

Figaro Desert  | | |

Before long, the castle has vanished without a trace. Cefca isn't exactly pleased.

ケフカ「行け!殺せ!! Cefca: Go! Kill!! KEFKA: Go! GET THEM!

"Get"...?

The soldiers, now riding Sorcerous Armor, attack the party riding away on chocobo. It's another boss battle, and the party is attacked from behind, making things more annoying (hint: reverse rows ahead of time). The mechs use kicks and lasers, but aren't all that tough, especially for how fearsome everyone seems to think they are. They're also susceptible to 'confusion', so if you bought a Blast Voice...

Edgar, true to his technological background, can use machines with various effects against the enemy. He brings an Auto Crossbow with him, a merchant at the castle sells two more machines, and others can be bought, found, or stolen later. Together, they give him a variety of attacks suitable for nearly any situation.

It's Tina who steals the spotlight here, though, when Edgar flips out after she casts a spell in front of him for the first time...

Note that while this scene will most likely appear now, it won't occur until Tina actually uses magic in battle in front of Edgar. Additionally, it won't occur at all if it hasn't done so by the time the party leaves from the southern end of the Cave to South Figaro.

{ロック}
 「どうしたんだよ、{エドガー}
 突然おどろいたりして?
{Lock}:
Hey, {Edgar}, what's got you
so shocked all of a sudden?
{LOCKE}:
{EDGAR},
What's the matter? You look
positively spooked!
{エドガー}
 「今まままま、ののののの
 見たよな?なっ?
{Edgar}:
J-j-j-j-j-j-just n-n-n-n-now,
you saw that, right? Right?
{EDGAR}:
Dddddddid you just see what
I saw...?

Lock seems somewhat confused, but realizes where Edgar is looking and figures it out.

{ロック}
 「ああ、あの子にはすごい能力
 があるみたいなんだ……
{Lock}:
Yeah, looks like that kid's got
some amazing abilities...
{LOCKE}:
Yeah......this kid seems loaded
for bear......

"Loaded for bear" isn't the most common expression anymore. It basically means having lots of firepower, and dates back to the 1800s when hunters going after large animals like bears would have to use heavier charges.

{エドガー}
 「何がすごい能力だよ!
 魔法だよ! ま ほ う !!
{Edgar}:
Amazing abilities my foot!
That's magic! MA-GIC!!
{EDGAR}:
She's amazing!
That was magic! MAGIC!

Lock finally realizes what just happened, and, like Edgar before him, freaks out.

{ロック}
 「ま
 ま
 ま
 ま
 ま
 ま
 ま
 ま
 まほう!
 あれが魔法!?
{Lock}:
Ma-
ma-
ma-
ma-
ma-
ma-
ma-
ma-
magic!
That's MAGIC!?
{LOCKE}:
M
M
M
M
M
M
M
MAGIC?!
She used magic?

Lock and Edgar huddle.

{ロック} {エドガー}
 「ひそひそ ひそひそ
 ひそひそ ひそひそ
{Lock}, {Edgar}:
*whisper* *whisper*
*whisper* *whisper*
{EDGAR} {LOCKE}:
Pswswswsw!
pswswswsw!!

They break huddle, and Edgar approaches Tina at what he seems to consider a safe distance.

{エドガー}
 「{ティナ}って、いったよね
 今のって
 な なんなのかなあ?
{Edgar}:
{Tina}, right?
What you did just now,
wh-what could that have been?
{EDGAR}:
{TERRA}......where on earth
did you learn that?
{ティナ}
 「……
 ごめんなさい、私……
 …… ……
{Tina}:
......
I'm sorry, I...
...... ......
{TERRA}:
.........
Sorry......I......
um......
{ロック}
 「いいんだ、あやまるのはこっち
 のほうだ、あんたにおどろいたり
 して……
{Lock}:
It's okay, we're the ones who
should apologize, what with
freaking out so much...
{LOCKE}:
Look, I didn't mean to make
such a big deal of this......
{エドガー}
 「ほんと、ほんと! 魔法
 なんて初めて見たんで、つい、
 おどろいてしまった
  でも……
  君はいったい……?
{Edgar}:
He's right, really! It's my first
time seeing magic, so I just
kind of got startled.
But...
Just how did you...?
{EDGAR}:
Me either......it's just that
I've never actually SEEN magic
before! Where did you...?
{ティナ}
 「……
{Tina}:
......
{TERRA}:
......
{ロック}
 「いいじゃないか、{エドガー}
 {ティナ}は魔法が使える
 俺たちは使えない
 それだけのことさ
 そして、{ティナ}の魔法は
 今、必要なんだ!
{Lock}:
What's it matter, {Edgar}?
{Tina} can use magic.
We can't use it.
That's all there is to it.
And we need {Tina}'s
magic now!
{LOCKE}:
{EDGAR}, {TERRA} can use magic,
and we can't. That's the only
difference between us.
The fact is......we could use
her help!
{ティナ}
 「ありがとう! {ロック}
{Tina}:
Thank you, {Lock}!
{TERRA}:
Thank you, {LOCKE}!
{ティナ}
 「ありがとう!{エドガー}
{Tina}:
Thank you, {Edgar}!
{TERRA}:
Thank you, {EDGAR}!

Tina steps back and winks at them before returning to the battle. They get goofy expressions and swoon. A message box appears saying...

でれーっ Lovestruck... Stop swooning...!

Refer to でれでれ (deredere), the "sound" of being lovestruck. See also つんでれ (tsundere), やんでれ (yandere), etc...

Having returned their focus to the battle, the party dispatches the attackers.

The attackers, by the way, just sit there doing nothing while the scene goes on. It's especially amusing if Tina finishes them off the first time she uses magic, since then they just die as soon as the party gets back into formation.

"Locke" resumes after combat ends.

{エドガー}「ブラボー フィガロ! {Edgar}: Bravo, Figaro! {EDGAR}: Bravo, Figaro!!!

They speed off into the distance, leaving Cefca alone in the middle of the desert.

ケフカ「ヒーーー くっそー!
 このかりは必ず返しますよ!
Cefca: Eeeeeek, dammit!
 You're SO going to pay for this!
KEFKA: Son of a submariner!
They'll pay for this...

Scene change back to the main party. No music, no landmarks, just the three adventurers on chocobo, and the sound of the footfalls on sand.

{ロック}「こりゃあいいや! {Lock}: This's great! {LOCKE}: This is great!
{ティナ}「あの人達、悪い人なの?
 私… こわい…
{Tina}: Were those people bad guys?
 I... I'm scared...
{TERRA}: Was that a bad person?
I... I'm scared...
{エドガー}「{ティナ}
 会って欲しい人がいる…
{Edgar}: {Tina},
 there's someone I want you to meet...
{EDGAR}: {TERRA},
there's someone I'd like you
to meet...!
{ロック}「俺達は地下組織
 リターナーのメンバーだ。
{エドガー}「その指導者バナンに
 会ってくれないか?
今度の戦争は「魔導」の力がカギに
なっている。
{Lock}: We're members of the Returners,
 an underground organization.
{Edgar}: Would you mind meeting
 with Bannan, the leader?
The power of Sorcery has
become key to this war.
{LOCKE}: We're members of the Returners.
{EDGAR}: Our mentor, Banon, would certainly like to meet you.
Magic is going to be the key to winning this war.
{ティナ}「魔導…… {Tina}: Sorcery... {TERRA}: "Magic"...
{エドガー}「{ティナ}には
 魔導の力がある。
 その力は幻獣と反応しあった。
 何か関係が…
{ティナ}「私は何も知らないわ!
 この力も気がついた時は自然と
 使えるように……
{Edgar}: {Tina}, you have the power
 of sorcery. That power and the
 Genjuu reacted with each other.
 There's some connection...
{Tina}: I don't know a thing!
 Using this power just comes to me
 naturally, same as anything else...
{EDGAR}: {TERRA} has magical powers. That Esper seemed to...react to her. Can there be some connection?
{TERRA}: I haven't the foggiest! It just seems natural to me that I have the use of this power...
{エドガー}「しかし生まれ付き
 魔導の力を持った人間などいない!
{Edgar}: But there's no such thing as a
 human born with the power of sorcery!
{EDGAR}: But no HUMAN is born with the powers you seem to have, and...

We'll find out later this isn't quite true.

Tina falls back, slowing to a halt. The others circle back slowly. "Awakening" plays.

{エドガー}「すまない。
{ティナ}「私はどうすれば……
{エドガー}「帝国が{ティナ}の力と
 その秘密をねらって
 追ってくるだろう。
力が帝国の手にわたったら
世界はおしまいだ。
{ティナ}も自分の持っている力の
正体を知りたいだろう?
{Edgar}: Sorry.
{Tina}: What should I do...?
{Edgar}: The Empire is bound to
 come after us, seeking your
 power and its secrets, {Tina}.
If that power were to fall into the Empire's
hands, the world would be done for.
You want to know the truth about
the powers you have, don't you?
{EDGAR}: I apologize.
{TERRA}: What should I do...?
{EDGAR}: I'm sure the Empire is going to come after you...
If they get their hands on you again, the world's finished...
{TERRA}, you want to understand your own powers, right?
{エドガー}「ならば、バナンに会い
 真実を見きわめてほしい。
{ティナ}「……
{Edgar}: If so, I want you to meet with
 Bannan and look into the truth.
{Tina}: ......
{EDGAR}: Then I think we need to consult with Banon.
{TERRA}: ......
{ロック}「俺からもたのむ。 {Lock}: I'm asking too. {LOCKE}: Please...

Tina makes no reply, but Edgar seems to think that's good enough for now and starts ahead.

{エドガー}「よし!
 南に向かおう!
 サウスフィガロへとつづく洞窟が
 あるはずだ。
{Edgar}: Okay!
 Let's head south!
 There should be a cave that
 continues to South Figaro.
{EDGAR}: OK!
To the south there's a cave that leads to South Figaro.

Cave to South Figaro  | | |

The cave has no in-game name, so it's generally referred to by its function.

The party rides to the southeastern edge of the desert, dismounts near the cliffs, and walks up to a cave opening. A Figaro guard stands next to a chocobo, blocking the entrance.

On a side note, Tina has probably learned a spell to cure poison by now, and she continues to gradually gain more spells as her experience increases.

兵士「{エドガー}様どちらに?
{エドガー}「洞窟をぬけ
 東のサウスフィガロの町をめざす。
 その後、北のリターナーの本部へ
 おもむく。
{エドガー}「フィガロ城に戻って
 このことを伝えてほしい。
「はっ!
 お気をつけて!
Soldier: {Edgar}-sama, where are you headed?
{Edgar}: We're passing through the cave
 and heading east to South Figaro town.
 After that, we'll proceed north to
 Returner headquarters.
{Edgar}: I want you to head back to
 Figaro Castle and report on this.
: Yes, sir!
 Be careful!
SOLDIER: King {EDGAR}!
Where are you headed?
{EDGAR}: Through the cave, and eastward to South Figaro.
{EDGAR}: Return to the castle, and tell the others we're safe.
SOLDIER: Yes, Sir!
Take care!

The last part of their itinerary went missing in translation. Odd, since that's the whole purpose of the trip.

Between Edgar's various machines, Lock's ability to nab supplies, and, of course, Tina's offensive and recovery magic, the party has little difficulty with the monsters in the cave. 1-15 "The Phantom Forest" (named for a later area) plays in the cave.

Completionists and anyone fond of Gau should make sure to get in battles with all three types of monsters that appear in the cave so they'll appear on the Beast Plain. Different monsters populate this cave later, so collect these formations now while you still can. The treasure chests also change contents if you leave them alone, so don't open them yet. The items available later are markedly better.

Upon reaching the world map on the far end of the cave, 2-1 "Tina", a more upbeat and confident variant of "Awakening", plays. It's the world map music until... well, let's call that the Major Plot Spoiler for now and save the details for when it happens...



Previous Part: Figaro Castle

E-mail comments, corrections, etc.

Return to FF6 main page
Return to translations page