Previous Part: Lethe River

Storyline text and attempted translations from...

Final Fantasy VI

Tina, Edgar, and Bannan's Scenario
  帝国の魔の手から逃れるべく
 急流の中をナルシェに向かうバナン
 {エドガー}、そして{ティナ}…
  ナルシェまであと少し……
Bannan, {Edgar}, and {Tina}
head to Narshe through the rapids
to escape the Empire's clutches...
Just a little farther to Narshe...
Fleeing the Empire's troops,
Banon, {EDGAR} and {TERRA} ride the rapids toward Narshe.
But the going won't be easy...

A brief raft ride, with anywhere from 0 to 3 battles, and a bit of walking later brings the party to...


炭坑都市ナルシェ  Coal Mine City Narshe  | | |  NARSHE

The town hasn't changed noticeably from before. "The Mines of Narshe" now plays all over, not just in the mines. A pack of guards confront the party as they try to enter.

「お前は……
 この前の帝国兵士!?
: You're...
 the Imperial solder from before!?
Hey, lady...didn't you just bust in here wearing Magitek armor?
バナン「まってください! Bannan: Please, wait! BANON: Wait a sec!
「出ていけ!
 さもないと……!!
: Get out!
 Or else...!!
Get out of here!
If you don't...

The lead guard strikes Bannan, knocking him away.

{エドガー}「まあ 待て。
 私はフィガロ王{エドガー}…
「うそをつけ!
{Edgar}: Now, now, hold on.
 I'm Figaro's king, {Edgar}...
: Lies!
{EDGAR}: Hold on.
I'm King {EDGAR} of Figaro...
GUARD: Liar!!!

The lead guard strikes Edgar, knocking him away. Tina avoids further confrontation and checks on the others.

バナン「やれやれ
{エドガー}「男はこれだから
 好きになれない。
 聞く耳持たないって感じだな……
{ティナ}「ごめんなさい。私のせいで…
Bannan: Good grief.
{Edgar}: That's just how men are,
 so I could never fall for one.
 It's like they don't have ears to listen...
{Tina}: I'm sorry. It's my fault that...
BANON: Aye yai yai...
{EDGAR}: That kind of attitude is deadly!
He won't even listen!
{TERRA}: It's all my fault...

Edgar shakes his head.

The group walks over to the cliffside next to the town.

{ティナ}「{ロック}に
 助けてもらった時
 たしかこのあたりから……
{Tina}: When I got help from {Lock},
 we came out around here, if I
 remember right...
TERRA: When LOCKE first helped me, he fiddled with something right around here.
{エドガー}「{ロック}に聞いている。
 たぶん、このでっぱりをひねれば…
{Edgar}: I heard from {Lock}.
 I'll bet if we twist this bump...
EDGAR: Knowing him there's
probably some secret switch in
this rock wall...

An entrance opens, and they proceed inside. Further into the caves, they spot a glimmering light...

{エドガー}「ここは…
{ティナ}「なに?
{エドガー}「強者達が
 ナルシェのガードとして、やとって
 もらえるか、テストされる場所が
 あると聞いたことがある。たしか…
あの光の後を追っていけば、無事に
たどりつけるはず… もし間違えた時は
光にかこまれるが、赤い光を選べば
前に進める…
{Edgar}: This place...
{Tina}: What?
{Edgar}: I've heard that there's a place
 where the strong are tested to see
 if they can get a job as a Narshe
 guard. If I'm not mistaken...
If we follow after that light, we should be
able to get through safely... If we make
a mistake, we'll be surrounded by lights,
but can go on if we choose the red light...
{EDGAR}: Goodness...
{TERRA}: What's that...?
{EDGAR}: I think this's a security check point. If we follow the light exactly, we'll probably be okay.
If we make a mistake, the light'll surround us.
To proceed safely we must "tag" the glimmering light.

If that's all it takes to become a Narshe guard, no wonder they're so pathetic... Well, okay, I guess they're good enough to handle ordinary riffraff, but still. Also, here's another one for the mangled NA translations list.

Anyway, make sure to deliberately foul up here if you want to fill out Gau's Rage list. The Dark Side, Specter, and Rin enemies appear only here, and Dark Side at least is useful as a Rage for a while thanks to having ○ Blizzara. The Specter also has the useful Ice Rod as a rare steal.

Passing that hurdle and continuing on, the party comes across a village of moogles in the cave. 2-17 "Mog" plays here. Most of the moogles respond with a simple クポ (KUPO) noise ("Kupo!" in NA version), but an odd one standing by the wall says クポー… … っと ("Kupo... ... po!" in NA version) instead. I don't think that means anything, but it almost looks like he could talk if he wanted to...

There's also a Rune Blade here, but skip it if you'd rather have a Ribbon when the chest contents change after the Major Plot Spoiler.

Anyway, the caves eventually lead to the bridge to the house where Tina woke up after encountering the Genjuu. The old man, now with a name, greets them.

ジュン「バナン様、{エドガー}様!
 ほう、それに{ティナ}か!!
Jun: Bannan-sama, {Edgar}-sama!
 Oh, and if it isn't {Tina} too!!
ARVIS: Banon! King {EDGAR}!
...and {TERRA}!!!
バナン「ジュンよ。ナルシェのようすは
 どうじゃ?
ジュン「ここは帝国からもリターナー
 からも独立している町。
 リターナーに加われと説得しても
 なかなか聞きません。
 バナン様やフィガロ王が来てくれたと
 なれば、もしかしたら……
Bannan: Jun. How are things
 looking in Narshe?
Jun: The city here maintains independence
 from both the Empire and the Returners.
 I've been urging them to join the
 Returners, but they aren't listening.
 Perhaps now that people like you and
 King Figaro have come here...
BANON: Arvis!
What's happening here in Narshe?
ARVIS: The town's neutral.
I've tried to get the people to side with the Returners, but...
Anyway, why on earth have you come here?
{エドガー}「住民の様子は?
ジュン「炭坑の幻獣を見て、みな
 不安がっています。
{Edgar}: How are the citizens?
Jun: Everyone seems uneasy at seeing
 a Genjuu in the coal mines.
{EDGAR}: First, how are your people doing?
ARVIS: They all went...slightly berserk when the Esper was discovered.

Bannan walks over to, and stares intently at, Tina.

バナン「この子がその幻獣についての
 答を導き出してくれるかも
 しれんのだ。
ジュン「住民も幻獣の正体を知りたがって
 いる事には変わりない。説得の
 しかたによっては{ティナ}を
 受け入れてくれるかもしれません…
Bannan: This girl might coax out some
 answers for us concerning that Genjuu.
Jun: The citizens are no different as far as
 wanting to know the truth about the Genjuu.
 If we go about convincing them the right
 way, they might accept {Tina}...
BANON: We believe this young woman is our only hope of reaching out to that Esper.
ARVIS: My people are dying to know what the Esper looks like.
Maybe {TERRA} can help restore some order to our town...?

How could Tina help restore order? And if the locals simply wanted to know what the Genjuu looks like, why wouldn't they just go look? 正体 (shoutai) means something deeper, relating to its true nature. Since Tina seems to be their best chance of getting answers, they're hoping to talk the citizens into accepting her.

{エドガー}「幻獣は、われわれにとって
 救世主となるのか……
 それとも地獄からの使者となるのか?
{Edgar}: Will the Genjuu be
 a savior to us...?
 Or an envoy from hell?
{EDGAR}: That Esper is either going to save us...or dig us an early grave...

The music fades out.

Back to the black room, with the remaining scenarios, unless all are complete.



Previous Part: Lethe River

E-mail comments, corrections, etc.

Return to FF6 main page
Return to translations page