Vocals: Lyrics: Composition: Arrangement: |
高橋洋子 及川眠子 佐藤英敏 大森俊之 |
Youko Takahashi Neko Oikawa Hidetoshi Satou Toshiyuki Oomori |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
残酷な天使のように 少年よ 神話になれ |
Zankoku na tenshi no you ni Shounen yo shinwa ni nare |
Like the cruel angels, Boy, become as myth1! |
Interlude ~8 seconds | ||
青い風がいま 胸のドアを叩いても 私だけをただ見つめて 微笑んでるあなた |
Aoi kaze ga ima Mune no DOA wo tataite mo Watashi dake wo tada mitsumete Hohoende ru anata |
Though a blue wind Now knocks at the door of your heart, You're just looking at me And smiling. |
そっとふれるもの もとめることに夢中で 運命さえまだ知らない いたいけな瞳 |
Sotto fureru mono Motomeru koto ni muchuu de Unmei sae mada shiranai Itaike na hitomi |
Engrossed with seeking Something to gently touch you, Your childish eyes Do not yet know even your destiny. |
だけどいつか気付くでしょう その背中には 遥か未来 めざすための 羽根があること |
Dakedo itsuka kidzuku deshou sono senaka ni wa Haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto |
But some day I'm sure you'll realize that on your back You have wings meant to head for the distant future. |
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら この宇宙2を抱いて輝く 少年よ 神話になれ |
Zankoku na tenshi no TEEZE Madobe kara yagate tobidatsu Hotobashiru atsui PATOSU de Omoide wo uragiru nara Kono sora2 wo daite kagayaku Shounen yo shinwa ni nare |
The cruel angel's thesis Will soon fly off from the windowside With surging hot pathos If you betray your memories. Embrace the heavens2 and shine, Boy, become as myth1! |
Interlude ~45 seconds (some words are sung in here, but they're never written and I can't make them out) |
||
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご あなただけが 夢の使者に 呼ばれる朝がくる |
Zutto nemutte ru Watashi no ai no yurikago Anata dake ga yume no shisha ni Yobareru asa ga kuru |
The cradle of my love Has long since been asleep. The morning will come when you alone Are summoned by the envoy of a dream. |
細い首筋を 月あかりが映してる 世界中の時を止めて 閉じこめたいけど |
Hosoi kubisuji wo Tsukiakari ga utsushite ru Sekaijuu no toki wo tomete Tojikometai kedo |
The moonlight shines upon The slender nape of your neck. I wish I could hide you away And stop time across the world. |
もしもふたり逢えたことに 意味があるなら 私はそう 自由を知る ためのバイブル |
Moshimo futari aeta koto ni imi ga aru nara Watashi wa sou jiyuu wo shiru tame no BAIBURU |
But if there is a meaning in two people meeting, To me, it's a bible for understanding freedom. |
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる 抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき 誰よりも光を放つ 少年よ 神話になれ |
Zankoku na tenshi no TEEZE Kanashimi ga soshite hajimaru Dakishimeta inochi no katachi Sono yume ni mezameta toki Dare yori mo hikari wo hanatsu Shounen yo shinwa ni nare |
The cruel angel's thesis, Thus begins sorrow. You've embraced the form of life. Once you've awakened to that dream You'll give off more light than anyone. Boy, become as myth1! |
人は愛をつむぎながら 歴史をつくる 女神なんてなれないまま 私は生きる |
Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru Megami nante narenai mama watashi wa ikiru |
People forge history as we weave love. Unable to be a goddess, I simply live. |
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら この宇宙2を抱いて輝く 少年よ 神話になれ |
Zankoku na tenshi no TEEZE Madobe kara yagate tobidatsu Hotobashiru atsui PATOSU de Omoide wo uragiru nara Kono sora2 wo daite kagayaku Shounen yo shinwa ni nare |
The cruel angel's thesis Will soon fly off from the windowside With surging hot pathos If you betray your memories. Embrace the heavens2 and shine, Boy, become as myth1! |
Abrupt end. |
1 Why "myth" and not "legend"? The kanji in 神話 (shinwa) literally mean "god-story", and mythical tales are more typically concerned with deities than mere legends are.
2 The kanji 宇宙 (uchuu, space, the cosmos) are given the reading そら (sora, sky).