Vocals: Konno Yukari Lyrics: Tsukareo Satono Composition: Masashi Iehara Arrangement: Norimasa Yamanaka |
今野友加里 里野塚玲央 家原正嗣 山中紀昌 |
Yukari Konno Tsukareo Satono Masashi Iehara Norimasa Yamanaka |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
Intro ~34 seconds | ||
あなたの名前 呼んだらそこで 突然目が覚めそう こんなにうまく行きっこない また偶然 逢えるなんて |
Anata no namae yondara soko de Totsuzen me ga samesou Konna ni umaku ikikkonai Mata guuzen aeru nante |
It seems as though if I were to call out your name, I'd suddenly wake up right then. Things aren't about to turn out so well, As if we could just happen to meet again. |
人込みの中 私と同じ 髪した娘だけ見てる きっと誰かを探してるんだ 恋の相手かな |
Hitogomi no naka watashi to onaji Kami shita ko dake mite ru Kitto dare ka wo sagashite ru n da Koi no aite ka na |
In a crowd of people, you're looking only at the girls with the same hairstyle as me. You're looking for someone, I'm sure. Someone to romance, perhaps. |
眼が合った瞬間 でもそれは私で 嘘よ嘘、あなた駆けて来る |
Me ga atta shunkan demo sore wa watashi de Uso yo uso, anata kakete kuru |
The moment our eyes met—but no, you couldn't mean me, I can't believe—you come running. |
The song overall is done in a train-of-thought style, but the preceding line is especially so. The calm musing quality leading into this part gives way to flustered confusion as the singer realizes he's looking at her, then his running cuts off her panicked incredulous thoughts. |
||
ときめきの 導火線が 体じゅうを走ってく バラバラに ならないように シッカリしなくちゃ私 |
Tokimeki no doukasen ga Karadajuu wo hashitte ku BARABARA ni naranai you ni SHIKKARI shinakucha watashi |
The fuse of my racing heart Is running all over my body. I've got to get a grip on myself so I don't go all to pieces. |
でもちょっと 今日はちょっと 気持ちが迷子の子猫 優しさで 攻められたら 着いてくしかないかもね ニャーオ |
Demo chotto kyou wa chotto Kimochi ga maigo no koneko Yasashisa de semeraretara Tsuite ku shika nai ka mo ne NYAAO |
But a little bit, a little bit today, I'm feeling like a lost kitten. If I were attacked with kindness, I might have no choice but to follow you home, mrowr |
Interlude ~8 seconds | ||
いくら何でも 似過ぎてるよね あなたのその話しは 私が昨夜、夢の途中で 言われたセリフに |
Ikura nan de mo nisugite ru yo ne Anata no sono hanashi wa Watashi ga yuube, yume no tochuu de Iwareta SERIFU ni |
No matter what, it's just too similar. The things you're talking about are just like the lines said to me last night in the middle of a dream. |
思い思われさえ 砂粒の確率 「でもね、その粒が僕だよ」って |
Omoi omoware sae sunatsubu no kakuritsu "Demo ne, sono tsubu ga boku da yo" tte |
Mutual love is as likely as a grain of sand. "But look," you say, "that grain is me." |
ときめきの 導火線が ジンジン言って燃えてく 今すぐに 吹き消さなきゃ 絶対いつか傷付く |
Tokimeki no doukasen ga JINJIN itte moete ku Ima sugu ni fukikesanakya zettai itsu ka kizutsuku |
The fuse of my racing heart Keeps on fizzling away. I've got to hurry up and blow it out, Or else I'm sure to get hurt eventually. |
でも少し ほんの少し このまま接近したい 手にも触れ られないのに いきなり引っ掛けないよ ニャーオ |
De mo sukoshi hon no sukoshi kono mama sekkin shitai Te ni mo fure rarenai no ni Ikinari hikkakenai yo NYAAO |
But a little, just a little, I want to keep on getting closer. Your hands aren't even touching me. You won't catch me that easy, mrowr |
Interlude ~22 seconds | ||
眼が合った瞬間 でもそれは私で 嘘よ嘘、あなた駆けて来る |
Me ga atta shunkan demo sore wa watashi de Uso yo uso, anata kakete kuru |
The moment our eyes met—but no, you couldn't mean me, I can't believe—you come running. |
ときめきの 導火線が 体じゅうを走ってく バラバラに ならないように シッカリしなくちゃ私 |
Tokimeki no doukasen ga Karadajuu wo hashitte ku BARABARA ni naranai you ni SHIKKARI shinakucha watashi |
The fuse of my racing heart Is running all over my body. I've got to get a grip on myself so I don't go all to pieces. |
でもちょっと 今日はちょっと 気持ちが迷子の子猫 優しさで 攻められたら 着いてくしかないかもね ニャーオ |
Demo chotto kyou wa chotto Kimochi ga maigo no koneko Yasashisa de semeraretara Tsuite ku shika nai ka mo ne NYAAO |
But a little bit, a little bit today, I'm feeling like a lost kitten. If I were attacked with kindness, I might have no choice but to follow you home, mrowr |
Closing ~16 seconds |