深い森 (Deep Forest)

Vocals, Lyrics, Composition:
Arrangement:
Do As Infinity
Do As Infinity, 亀田誠治

Seiji Kameda
Japanese Romanization Translation
Intro ~11 seconds
深い深い森の奥に 今もきっと
置きざりにした心 隠してるよ
Fukai fukai mori no oku ni ima mo kitto
Okizari ni shita kokoro kakushite ru yo
Surely even now in the depths of the deep, deep forest,
The heart I left behind lies hidden.
探すほどの力もなく 疲れ果てた
人々は永遠の 闇に消える
Sagasu hodo no chikara mo naku tsukarehateta
Hitobito wa eien no yami ni kieru
Exhausted, lacking the strength even to search,
People vanish into the darkness of eternity.
小さいままなら きっと 今でも見えたかな Chiisai mama nara kitto ima demo mieta ka na Small as it is, could I be sure even now that I can see it?
Interlude ~4 seconds
僕たちは 生きるほどに
失くしてく 少しずつ
偽りや 嘘をまとい
立ちすくむ 声もなく
Boku tachi wa ikiru hodo ni
Nakushite ku sukoshizutsu
Itsuwari ya uso wo matoi
Tachisukumu koe mo naku
The longer we live,
The more we go on losing things, little by little.
Clad in deceit and lies,
Immobilized, without even a voice.
Interlude ~11 seconds
蒼い蒼い空の色も 気付かないまま
過ぎてゆく毎日が 変わってゆく
Aoi aoi sora no iro mo kidzukanai mama
Sugite yuku mainichi ga kawatte yuku
Still not noticing even the color of the blue, blue sky,
The days going by keep on changing.
つくられた枠組みを越え 今を生きて
錆びついた 心また動き出すよ
Tsukurareta wakugumi wo koe ima wo ikite
Sabitsuita kokoro mata ugokidasu yo
Moving beyond the created framework and living now,
My rusted heart again begins to move.
時のリズムを知れば もう一度 飛べるだろう Toki no RIZUMU wo shireba mou ichido toberu darou If I can learn time's rhythm, I expect I'll be able to fly once more.
Interlude ~4 seconds
僕たちは さまよいながら
生きてゆく どこまでも
信じてる 光求め
歩きだす 君と今
Boku tachi wa samayoi nagara
Ikite yuku doko made mo
Shinjite yuku hikari motome
Arukidasu kimi to ima
Even as we wander,
We go on living, through everything.
Believing, seeking the light,
I start walking now, with you.
Interlude ~26 seconds
僕たちは 生きるほどに
失くしてく 少しずつ
偽りや 嘘をまとい
立ちすくむ 声もなく
Boku tachi wa ikiru hodo ni
Nakushite ku sukoshizutsu
Itsuwari ya uso wo matoi
Tachisukumu koe mo naku
The longer we live,
The more we go on losing things, little by little.
Clad in deceit and lies,
Immobilized, without even a voice.
僕たちは さまよいながら
生きてゆく どこまでも
振り返る 道をとざし
歩いてく 永遠に
Boku tachi wa samayoi nagara
Ikite yuku doko made mo
Furikaeru michi wo tozashi
Aruite ku eien ni
Even as we wander,
We go on living, through everything.
Shutting out the way that looks back,
We walk on, unto eternity.
立ちすくむ 声もなく 生きてゆく 永遠に Tachisukumu koe mo naku ikite yuku eien ni Immobilized, without even a voice, we go on living, unto eternity.

Back to translations index