Vocals: | BoA |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
Intro ~4 seconds | ||
いくつ 涙を流したら Every Heart 素直になれるだろう 誰に 想いを伝えたら Every Heart 心満たされるのだろう |
Ikutsu namida wo nagashitara Every Heart sunao ni nareru darou Dare ni omoi wo tsutaetara Every Heart kokoro mitasareru no darou |
How many tears will we shed Before every heart can be open and honest? Who will we convey our feelings to Before every heart can be satisfied? |
長い長い夜に 怯えていた 遠い星に 祈ってた |
Nagai nagai yoru ni obiete ita Tooi hoshi ni inotte ta |
I was frightened in the long, long night. I prayed to the distant stars. |
めぐるめぐる時の中で 僕たちは 愛を探している 強く強くなりたいから 今日も 高い空 見上げている |
Meguru meguru toki no naka de Bokutachi wa ai wo sagashite iru Tsuyoku tsuyoku naritai kara Kyou mo takai sora miagete iru |
We're searching for love in this turning, turning time. Because we want to become stronger, stronger, We look to the high skies again today. |
Interlude ~13 seconds | ||
どんな 笑顔に出逢えたら Every Heart 夢に踏み出せるの 人は 悲しみの向こうに Every Heart 幸せ浮かべて眠る |
Donna egao ni deaetara Every Heart yume ni fumidaseru no Hito wa kanashimi no mukou ni Every Heart shiawase ukabete nemuru |
What sort of smile do we need to meet Before every heart can take steps toward our dreams? People on the far side of grief, Every heart sleeps expressing contentment. |
いつかいつか すべての魂が やすらかになれるように |
Itsuka itsuka subete no tamashii ga Yasuraka ni nareru you ni |
May all souls some day, some day Be able to be at peace. |
めぐるめぐる時の中で 僕たちは 生きて何かを知る ときに笑い 少し泣いて 今日もまた 歩き続けて行く |
Meguru meguru toki no naka de Bokutachi wa ikite nanika wo shiru Toki ni warai sukoshi naite Kyou mo mata aruki tsudzukete iku |
We live and learn something in this turning, turning time. Laughing at times, crying a little, We go on continuing to walk again today. |
幼い記憶の片隅に あたたかな場所がある so sweet 星たちが話す未来は いつも輝いてた so shine |
Osanai kioku no katasumi ni Atataka na basho ga aru so sweet Hoshitachi ga hanasu mirai wa Itsumo kagayaite ta so shine |
In a corner of childish memories There's a warm place, so sweet. The future the stars speak of Was always shining, so shine. |
めぐるめぐる時の中で 僕たちは 愛を探している 強く強くなりたいから 今日も 高い空 見上げている |
Meguru meguru toki no naka de Bokutachi wa ai wo sagashite iru Tsuyoku tsuyoku naritai kara Kyou mo takai sora miagete iru |
We're searching for love in this turning, turning time. Because we want to get stronger, stronger, We look to the high skies again today. |
めぐるめぐる時の中で 僕たちは 生きて何かを知る ときに笑い 少し泣いて 今日もまた 歩き続けて行く |
Meguru meguru toki no naka de Bokutachi wa ikite nanika wo shiru Toki ni warai sukoshi naite Kyou mo mata aruki tsudzukete iku |
We live and learn something in this turning, turning time. Laughing at times, crying a little, We go on continuing to walk again today. |
Closing ~31 seconds |