Don’t say “lazy”

I'm rather partial to the sound of this one, and some of the lines are very nice as well. I think I may have accidentally chosen the single trickiest song in the K-On! library, though, considering how confusing some of the lyrics are... on second thought, after dealing with some of the others, I'm not sure there is such a thing as a K-On! song that isn't tricky. This one's not unusual in that regard. Regardless, there's also a certain degree of attitude to it, despite the fairly formal phrasing.


Performed by:




Lyrics:
Composition:
Arrangement:
桜高軽音部:
平沢 唯 (豊崎愛生),
秋山 澪 (日笠陽子),
田井中 律 (佐藤聡美),
琴吹 紬 (寿美菜子)
大森祥子
前澤寛之
小森茂生
Sakura High Light Music Club:
Yui Hirasawa (Aki Toyosaki),
Mio Akiyama (Youko Hisaka),
Ritsu Tainaka (Satomi Satou),
Tsumugi Kotobuki (Minako Kotobuki)
Shouko Oomori
Hiroyuki Maezawa
Shigeo Komori
Japanese Romanization Translation
Brief intro, ~1 second
Please don't say "You are lazy"
だって本当はcrazy1
白鳥たちはそう
見えないとこでバタ足するんです
本能に従順 忠実 翻弄も重々承知
前途洋々だし…
だからたまに休憩しちゃうんです
Please don't say "You are lazy"
Datte hontou wa crazy1
Hakuchou-tachi wa sou
Mienai toko de BATAashi suru n desu
Honnou ni juujun chuujitsu honrou mo juujuu shouchi
Zentouyouyou da shi...
Dakara tama ni kyuukei shichau n desu
Please don't say that I'm lazy,
'Cause actually I'm crazy.1
That's the way swans are:
They flail their legs where you can't see them.
True and loyal to instinct, I'm well aware I'm playing around.
But my future's looking bright...
So I'm gonna take breaks now and then.
Interlude ~10 seconds
この目でしっかり見定めて
行き先地図上マークして
近道あればそれが王道
はしょれる翼もあれば上等
Kono me de shikkari misadamete
Yukisaki chizujou MAAKU shite
Chikamichi areba sore ga oudou
Hashoreru tsubasa mo areba joutou
Make certain of where you're going with your own eyes,
And mark your destination on the map.
If there's a shortcut, that's the royal road,
If you have wings to skip over parts, even better.
ヤバ 爪割れた グルーで補修した
それだけでなんか達成感
大事なのは自分 かわいがること
自分を愛さなきゃ 他人2も愛せない
YABA tsume wareta GURUU de hoshuu shita
Sore dake de nanka tasseikan
Daiji na no wa jibun kawaigaru koto
Jibun wo aisanakya hito2 mo aisenai
Oh crap, I broke a nail, but I fixed it up with glue.
That by itself makes me feel like I've accomplished something.
What's important is to indulge yourself.
If you don't love yourself, neither can you love others.
Please don't say "You are lazy"
だって本当はcrazy1
能ある鷹はそう
見えないとこにピック隠すんです3
想像に一生懸命 現実は絶体絶命
発展途中だし…
だから不意にピッチ外れるんです
Please don't say "You are lazy"
Datte hontou wa crazy1
Nou aru taka wa sou
Mienai toko ni PIKKU kakusu n desu3
Souzou ni isshoukenmei genjitsu wa zettai zetsumei
Hatten tochuu da shi...
Dakara fui ni PITCHI hazureru n desu
Please don't say that I'm lazy,
'Cause actually I'm crazy1
That's the way talented hawks are:
They conceal their picks where you can't see them.3
Fixated on imagination, my reality's in a crisis.
But my potential's still shaping up...
So I'm gonna slip off pitch without warning.
Interlude ~10 seconds
その目に映らないだけだって
やる気はメーター振り切って
いつでも全力で夢見て
その分全力で眠って
Sono me ni utsuranai dake datte
Yaru ki wa MEETAA furikitte
Itsu de mo zenryoku de yume mite
Sono bun zenryoku de nemutte
Their eyes can't see it, that's all,
So let your motivation blow off the scales.
Always dream with all your might,
And sleep with just as much might.
ヤリ ちょい痩せた 調子づいて喰った
それだけでなんで? 敗北感
すかさずに目標 下方修正して
柔軟に臨機応変 七変化が勝ち
YARI choi yaseta choushidzuite kutta
Sore dake de nande? Haibokukan
Sukasazu ni mokuhyou kahou shuusei shite
Juunan ni rinki ouhen shichihenge ga kachi
Yes! I lost some weight, but I ate more in my elation.
That by itself, why does it make me feel so defeated?
Don't hesitate to downgrade your goals a bit.
Flexibly playing it by ear, adaptability wins.
Please don't say "You are lazy"
だって本当はcrazy1
孔雀たちはそう
ここぞというとき美を魅せるんです
五臓六腑 満身 邁進 願望は痩身 麗人
誘惑多発だし…
だからやけに意志砕けちゃうんです
Please don't say "You are lazy"
Datte hontou wa crazy1
Kujaku-tachi wa sou
Koko zo to iu toki bi wo miseru n desu
Gozouroppu manshin maishin ganbou wa soushin reijin
Yuuwaku tahatsu da shi...
Dakara yake ni ishi kudakechau n desu
Please don't say that I'm lazy,
'Cause actually I'm crazy1
That's the way peacocks are:
They fascinate with beauty when the time is right.
My whole body inside and out strives on,
 slender beauty my ambition.
But there are so many temptations...
So I'm gonna cave in an awful lot.
Interlude ~31 seconds
ヤバ まさか赤点4!? いや ギリクリア
それだけでなんて全能感
大事なのは自分 認めてくこと
自分を許さなきゃ 他人2も許せない
YABA masaka Red Point4!? Iya GIRI KURIA
Sore dake de nante zennoukan
Daiji na no wa jibun mitomete ku koto
Jibun wo yurusanakya hito2 mo yurusenai
Oh crap, did I fail it4!? No, I barely scraped by.
That by itself makes me feel like I can do anything.
What's important is to keep on appreciating yourself.
If you don't show yourself any mercy,
 neither can you show others any mercy.
Brief delay
Please don't say "You are lazy"
だって本当はcrazy1
白鳥たちはそう
見えないとこでバタ足するんです
本能に従順 忠実 翻弄も重々承知
前途洋々だし…
だからたまに休憩しちゃうんです
Please don't say "You are lazy"
Datte hontou wa crazy1
Hakuchou-tachi wa sou
Mienai toko de BATAashi suru n desu
Honnou ni juujun chuujitsu honrou mo juujuu shouchi
Zentouyouyou da shi...
Dakara tama ni kyuukei shichau n desu
Please don't say that I'm lazy,
'Cause actually I'm crazy.1
That's the way swans are:
They flail their legs where you can't see them.
True and loyal to instinct, I'm well aware I'm playing around.
But my future's looking bright...
So I'm gonna take breaks now and then.
Closing ~11 seconds

1 "Crazy" seems to be more in the sense of "frantic" than "insane" here.

2 The kanji 他人 (tanin, other person or people) are given the reading ひと (hito, person or people).

3 This plays with the Japanese saying 能ある鷹は爪を隠す (nou aru taka wa tsume wo kakusu, literally, "the talented hawk conceals its talons"), which means roughly that those with the most skill feel the least need to show it off.

4 The kanji 赤点 (akaten, red point(s)) are given the reading "Red Point". This term refers to a failing grade on a test, since such failing scores are typically written in red ink.


Back to translations index