Last Regrets

Amazing. It takes over six minutes to get through these few lines, yet the music doesn't seem like it's dragging. More of an unhurried, peaceful sort of feeling.


Vocals:
Lyrics, Composition:
Arrangement:
彩菜
KEY
I've
Ayana

Japanese Romanization Translation
Intro ~41 seconds
ありがとう 言わないよ ずっとしまっておく
さよならは かげりない 夢の後 静かに 降り立つ
Arigatou iwanai yo zutto shimatte oku
Sayonara wa kagerinai yume no ato shizuka ni oritatsu
I won't say "thank you". I'll keep leaving it locked away.
"Goodbye" quietly descends after the unclouded dream.
両手には 降り注ぐ かけらを
いつまでも いつまでも 抱いて
最後まで 笑ってる 強さを
もう 知っていた
Ryoute ni wa furisosogu kakera wo
Itsu made mo itsu made mo daite
Saigo made waratte ru tsuyosa wo
Mou shitte ita
Always, always holding in both hands
The fragments raining down,
I already knew the strength
To smile until the very end.
Interlude ~35 seconds
おはよう 目覚めは まぶしくて悲しい
さよならは 許せない 僕達の 弱さが よかった
Ohayou mezame wa mabushikute kanashii
Sayonara wa yurusenai bokutachi no yowasa ga yokatta
"Good morning," awakenings are bright and sad.
I'm glad our weakness wouldn't allow a "goodbye".
ふたりには ありふれた やさしさ
花のように 恋のように うつろう
低い雲 風を待つ 静けさ
もう 聞こえない
Futari ni wa arifureta yasashisa
Hana no you ni koi no you ni utsurou
Hikui kumo kaze wo matsu shizukesa
Mou kikoenai
The gentleness that overflowed between us
Fades like flowers, like romance.
The low clouds, the stillness awaiting wind,
I can't hear them any more.
Interlude ~60 seconds
両手には 降り注ぐ かけらを
いつまでも いつまでも 抱いて
最後まで 笑ってる 強さを
もう 知っていた
Ryoute ni wa furisosogu kakera wo
Itsu made mo itsu made mo daite
Saigo made waratte ru tsuyosa wo
Mou shitte ita
Always, always holding in both hands
The fragments raining down,
I already knew the strength
To smile until the very end.
もう泣かない もう泣かない 泣かない… Mou nakanai mou nakanai nakanai... I won't cry any more, won't cry any more, won't cry...
Repeat the above line for about 44 seconds, ending in a fadeout.

Back to translations index