Vocals, Lyrics, Composition: Arrangement: |
ゆうまお 大久保薫 |
Yuumao Kaoru Ookubo |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
Intro ~6 seconds | ||
どこまでも つづく道なら いつかまたキミに出逢えるの? 優しさでかくすヨワムシ そんな顔させてごめんね |
Doko made mo tsudzuku michi nara Itsuka mata KIMI ni deaeru no? Yasashisa de kakusu YOWAMUSHI Sonna kao sasete gomen ne |
If the road goes on forever, Will I be able to meet you again? A coward hiding behind kindness, I'm sorry for showing such a face. |
Looking for the truth あれからボクは 蒼空を さがしていた |
Looking for the truth Are kara BOKU wa Aozora wo sagashite ita |
Looking for the truth, Since then, I Had been searching for the blue sky. |
かなしみを越えて しあわせになろうよ まだ見えない先の世界を しんじていこうか 泣きそうな笑顔 輝きにかえる 約束しよう この手をはなさないで 未来はすぐそこ |
Kanashimi wo koete Shiawase ni narou yo Mada mienai saki no sekai wo Shinjite ikou ka Nakisou na egao kagayaki ni kaeru Yakusoku shiyou kono te wo hanasanaide Mirai wa sugu soko |
Moving beyond our sadness, Let's find happiness. Shall we go on believing In the yet unseen world ahead? A smile on the verge of tears will turn radiant. Let's promise not to stop holding hands. The future is just ahead. |
Interlude ~6 seconds | ||
揺れ動く気持ちの理由*を 立ちどまり 口にしてみるけど 本当は 決めていたんだろう この道を歩き続ける |
Yureugoku kimochi no wake* wo Tachidomari kuchi ni shite miru kedo Hontou wa kimete ita n darou Kono michi wo aruki tsudzukeru |
I stand still, and try making excuses For my unsteady feelings, But probably the truth is that I've decided, I'll keep on walking this road. |
* The kanji 理由 (riyuu, reason, cause, excuse) are given the reading わけ (wake, reason, cause, meaning). |
||
Looking for the truth はずむ*心が キミのこと 求めていた |
Looking for the truth Hazumu* kokoro ga KIMI no koto motomete ita |
Looking for the truth, My lively* heart Had been seeking you. |
* Hazumu is also the name of the main character in the series. |
||
とまどいの果てに 抱きしめたねがい ボクは今この場所にいると 声を枯らした やすらかな笑顔 どうかそのままに がんばるから その手をはなさないで |
Tomadoi no hate ni Dakishimeta negai BOKU wa ima kono basho ni iru to Koe wo karashita Yasuraka na egao douka sono mama ni Ganbaru kara sono te wo hanasanaide |
At the extremes of being lost, I embraced my wishes. I let myself go hoarse Saying that I'm now in this place. May your peaceful smile stay as it is, I'll try my best, so don't let go of my hand. |
Interlude ~32 seconds | ||
かなしみを越えて しあわせになろうよ まだ見えない先の世界を しんじていこうか 泣きそうな笑顔 輝きにかえる 約束しよう この手をはなさないで 未来はすぐそこ |
Kanashimi wo koete Shiawase ni narou yo Mada mienai saki no sekai wo Shinjite ikou ka Nakisou na egao kagayaki ni kaeru Yakusoku shiyou kono te wo hanasanaide Mirai wa sugu soko |
Moving beyond our sadness, Let's find happiness. Shall we go on believing In the yet unseen world ahead? A smile on the verge of tears will turn radiant. Let's promise not to stop holding hands. The future is just ahead. |
Closing ~10 seconds |
Credit and disclaimer: Kana/kanji for the character versions of the song were found on a Japanese blog and may not match the official writing (assuming there is one), but I've checked the pronunciations against the episode endings, and both they and the meanings appear to be correct.
Vocals: | 摩利あゆき (浅野真澄) | Ayuki Mari (Masumi Asano) |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
どこまでも 続く青空 少しだけこの手を伸ばすけど きらめきをまとうあなたは 音もなく羽ばたいていく |
Doko made mo tsudzuku aozora Sukoshi dake kono te wo nobasu kedo Kirameki wo matou anata wa Oto mo naku habataite iku |
The blue sky goes on forever. I reach out my hand just a little, But you, clad in glimmering, Fly off without a sound. |
Looking for the truth わたしはここで 見ていたい笑顔のステージ |
Looking for the truth Watashi wa koko de Mite itai egao no SUTEEJI |
Looking for the truth, I want to stay here and watch, A stage of smiles. |
悲しみを超えて 幸せになろうよ まだ見えない先の世界を 信じていこうか 解き放つ光 いつか届くから ゆっくりいこう 心配しないでいい 未来はすぐそこ |
Kanashimi wo koete Shiawase ni narou yo Mada mienai saki no sekai wo Shinjite ikou ka Tokihanatsu hikari itsuka todoku kara Yukkiri ikou shinpai shinaide ii Mirai wa sugu soko |
Moving beyond our sadness, Let's find happiness. Shall we go on believing In the yet unseen world ahead? The light you give off will reach someday, So take your time, there's no need to worry, The future is just ahead. |
Vocals: | 大佛はずむ (植田佳奈) | Hazumu Osaragi (Kana Ueda) |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
どこまでも 続く道なら もう一度ここがスタートライン 変われないでも変わりたい 痛む胸切ない証拠 |
Doko made mo tsudzuku michi nara Mou ichido koko ga SUTAATO RAIN Kawarenai demo kawaritai Itamu mune setsunai shouko |
If the road goes on forever, The starting line is here once again. I can't change, but I want to change, My aching heart is the painful proof. |
Looking for the truth あの日の僕が 泣きながら背中を押す |
Looking for the truth Ano hi no boku ga Nakinagara senaka wo osu |
Looking for the truth On that day I urge you on Even as I cry. |
悲しみをこえて 幸せになろうよ まだ見えない先の世界を 信じていこうか 優しい瞳に そっと守られて 約束しよう 笑顔に出逢うために 未来はすぐそこ |
Kanashimi wo koete Shiawase ni narou yo Mada mienai saki no sekai wo Shinjite ikou ka Yasashii hitomi ni sotto mamorarete Yakusoku shiyou egao ni deau tami ni Mirai wa sugu soko |
Moving beyond our sadness, Let's find happiness. Shall we go on believing In the yet unseen world ahead? Gently protected by your kind eyes, Let's promise, so that we can meet with smiles. The future is just ahead. |
Vocals: | 神泉やす菜 (堀江由衣) | Yasuna Kamiizumi (Yui Horie) |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
どこまでも 続く道なら もう少し私は強くなるよ 優しさが苦しいなんて そんなこと間違いだから |
Doko made mo tsudzuku michi nara Mou sukoshi watashi wa tsuyoku naru yo Yasashisa ga kurushii nante Sonna koto machigai dakara |
If the road goes on forever, I'll become a little stronger, Because it's a mistake to think such things As that kindness hurts. |
Looking for the truth 心に映る 真実を探していた |
Looking for the truth Kokoro ni utsuru Shinjitsu wo sagashite ita |
Looking for the truth, I had been searching for the truth Reflected in my heart. |
悲しみを超えて 幸せになろうよ まだ見えない先の世界を 信じていこうか 初めての笑顔 どうか消えないで 約束しよう わたしは大丈夫と 未来はすぐそこ |
Kanashimi wo koete Shiawase ni narou yo Mada mienai saki no sekai wo Shinjite ikou ka Hajimete no egao douka kienaide Yakusoku shiyou watashi wa daijoubu to Mirai wa sugu soko |
Moving beyond our sadness, Let's find happiness. Shall we go on believing In the yet unseen world ahead? May the first smile not fade. Let's promise, that I'll be okay. The future is just ahead. |
Vocals: | 来栖とまり (田村ゆかり) | Tomari Kurusu (Yukari Tamura) |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
どこまでも 続く道なら いつまでも君といられるの 問い掛けて出した答えは 立ち上がる力をくれた |
Doko made mo tsudzuku michi nara Itsu made mo kimi to irareru no Toikakete dashita kotae wa Tachiagaru chikara wo kureta |
If the road goes on forever, Will I always be able to stay with you? The answer you gave when I asked Gave me the stength to get back up. |
Looking for the truth ずっと前から 青空を探していた |
Looking for the truth Zutto mae kara Aozora wo sagashite ita |
Looking for the truth, Since so long ago, I'd been searching for the blue sky. |
悲しみを越えて 幸せになろうよ まだ見えない先の世界を 信じていこうか 泣きそうな笑顔 輝きに変える 傍にいてよ この手を離さないで 未来はすぐそこ |
Kanashimi wo koete Shiawase ni narou yo Mada mienai saki no sekai wo Shinjite ikou ka Nakisou na egao kagayaki ni kaeru Soba ni ite yo kono te wo hanasanaide Mirai wa sugu soko |
Moving beyond our sadness, Let's find happiness. Shall we go on believing In the yet unseen world ahead? A smile on the verge of tears will turn radiant. Stay with me, don't let go of my hand. The future is just ahead. |