みちしるべ (Guidepost)

Full Version

Vocals, Lyrics, Composition:
Arrangement:
ゆうまお
大久保薫
Yuumao
Kaoru Ookubo
Japanese Romanization Translation
Intro ~6 seconds
どこまでも つづく道なら
いつかまたキミに出逢えるの?
優しさでかくすヨワムシ
そんな顔させてごめんね
Doko made mo tsudzuku michi nara
Itsuka mata KIMI ni deaeru no?
Yasashisa de kakusu YOWAMUSHI
Sonna kao sasete gomen ne
If the road goes on forever,
Will I be able to meet you again?
A coward hiding behind kindness,
I'm sorry for showing such a face.
Looking for the truth
あれからボクは
蒼空を さがしていた
Looking for the truth
Are kara BOKU wa
Aozora wo sagashite ita
Looking for the truth,
Since then, I
Had been searching for the blue sky.
かなしみを越えて
しあわせになろうよ
まだ見えない先の世界を
しんじていこうか
泣きそうな笑顔 輝きにかえる
約束しよう この手をはなさないで
未来はすぐそこ
Kanashimi wo koete
Shiawase ni narou yo
Mada mienai saki no sekai wo
Shinjite ikou ka
Nakisou na egao kagayaki ni kaeru
Yakusoku shiyou kono te wo hanasanaide
Mirai wa sugu soko
Moving beyond our sadness,
Let's find happiness.
Shall we go on believing
In the yet unseen world ahead?
A smile on the verge of tears will turn radiant.
Let's promise not to stop holding hands.
The future is just ahead.
Interlude ~6 seconds
揺れ動く気持ちの理由*
立ちどまり 口にしてみるけど
本当は 決めていたんだろう
この道を歩き続ける
Yureugoku kimochi no wake* wo
Tachidomari kuchi ni shite miru kedo
Hontou wa kimete ita n darou
Kono michi wo aruki tsudzukeru
I stand still, and try making excuses
For my unsteady feelings,
But probably the truth is that I've decided,
I'll keep on walking this road.

* The kanji 理由 (riyuu, reason, cause, excuse) are given the reading わけ (wake, reason, cause, meaning).

Looking for the truth
はずむ*心が
キミのこと 求めていた
Looking for the truth
Hazumu* kokoro ga
KIMI no koto motomete ita
Looking for the truth,
My lively* heart
Had been seeking you.

* Hazumu is also the name of the main character in the series.

とまどいの果てに
抱きしめたねがい
ボクは今この場所にいると
声を枯らした
やすらかな笑顔 どうかそのままに
がんばるから その手をはなさないで
Tomadoi no hate ni
Dakishimeta negai
BOKU wa ima kono basho ni iru to
Koe wo karashita
Yasuraka na egao douka sono mama ni
Ganbaru kara sono te wo hanasanaide
At the extremes of being lost,
I embraced my wishes.
I let myself go hoarse
Saying that I'm now in this place.
May your peaceful smile stay as it is,
I'll try my best, so don't let go of my hand.
Interlude ~32 seconds
かなしみを越えて
しあわせになろうよ
まだ見えない先の世界を
しんじていこうか
泣きそうな笑顔 輝きにかえる
約束しよう この手をはなさないで
未来はすぐそこ
Kanashimi wo koete
Shiawase ni narou yo
Mada mienai saki no sekai wo
Shinjite ikou ka
Nakisou na egao kagayaki ni kaeru
Yakusoku shiyou kono te wo hanasanaide
Mirai wa sugu soko
Moving beyond our sadness,
Let's find happiness.
Shall we go on believing In the yet unseen world ahead?
A smile on the verge of tears will turn radiant.
Let's promise not to stop holding hands.
The future is just ahead.
Closing ~10 seconds

Back to translations index

Character Versions

Credit and disclaimer: Kana/kanji for the character versions of the song were found on a Japanese blog and may not match the official writing (assuming there is one), but I've checked the pronunciations against the episode endings, and both they and the meanings appear to be correct.

Ayuki Version (Episode 8)

Vocals: 摩利あゆき (浅野真澄) Ayuki Mari (Masumi Asano)
Japanese Romanization Translation
どこまでも 続く青空
少しだけこの手を伸ばすけど
きらめきをまとうあなたは
音もなく羽ばたいていく
Doko made mo tsudzuku aozora
Sukoshi dake kono te wo nobasu kedo
Kirameki wo matou anata wa
Oto mo naku habataite iku
The blue sky goes on forever.
I reach out my hand just a little,
But you, clad in glimmering,
Fly off without a sound.
Looking for the truth
わたしはここで
見ていたい笑顔のステージ
Looking for the truth
Watashi wa koko de
Mite itai egao no SUTEEJI
Looking for the truth,
I want to stay here and watch,
A stage of smiles.
悲しみを超えて
幸せになろうよ
まだ見えない先の世界を
信じていこうか
解き放つ光 いつか届くから
ゆっくりいこう 心配しないでいい
未来はすぐそこ
Kanashimi wo koete
Shiawase ni narou yo
Mada mienai saki no sekai wo
Shinjite ikou ka
Tokihanatsu hikari itsuka todoku kara
Yukkiri ikou shinpai shinaide ii
Mirai wa sugu soko
Moving beyond our sadness,
Let's find happiness.
Shall we go on believing
In the yet unseen world ahead?
The light you give off will reach someday,
So take your time, there's no need to worry,
The future is just ahead.

Hazumu Version (Episode 9)

Vocals: 大佛はずむ (植田佳奈) Hazumu Osaragi (Kana Ueda)
Japanese Romanization Translation
どこまでも 続く道なら
もう一度ここがスタートライン
変われないでも変わりたい
痛む胸切ない証拠
Doko made mo tsudzuku michi nara
Mou ichido koko ga SUTAATO RAIN
Kawarenai demo kawaritai
Itamu mune setsunai shouko
If the road goes on forever,
The starting line is here once again.
I can't change, but I want to change,
My aching heart is the painful proof.
Looking for the truth
あの日の僕が
泣きながら背中を押す
Looking for the truth
Ano hi no boku ga
Nakinagara senaka wo osu
Looking for the truth
On that day I urge you on
Even as I cry.
悲しみをこえて
幸せになろうよ
まだ見えない先の世界を
信じていこうか
優しい瞳に そっと守られて
約束しよう 笑顔に出逢うために
未来はすぐそこ
Kanashimi wo koete
Shiawase ni narou yo
Mada mienai saki no sekai wo
Shinjite ikou ka
Yasashii hitomi ni sotto mamorarete
Yakusoku shiyou egao ni deau tami ni
Mirai wa sugu soko
Moving beyond our sadness,
Let's find happiness.
Shall we go on believing
In the yet unseen world ahead?
Gently protected by your kind eyes,
Let's promise, so that we can meet with smiles.
The future is just ahead.

Yasuna Version (Episode 10)

Vocals: 神泉やす菜 (堀江由衣) Yasuna Kamiizumi (Yui Horie)
Japanese Romanization Translation
どこまでも 続く道なら
もう少し私は強くなるよ
優しさが苦しいなんて
そんなこと間違いだから
Doko made mo tsudzuku michi nara
Mou sukoshi watashi wa tsuyoku naru yo
Yasashisa ga kurushii nante
Sonna koto machigai dakara
If the road goes on forever,
I'll become a little stronger,
Because it's a mistake to think such things
As that kindness hurts.
Looking for the truth
心に映る
真実を探していた
Looking for the truth
Kokoro ni utsuru
Shinjitsu wo sagashite ita
Looking for the truth,
I had been searching for the truth
Reflected in my heart.
悲しみを超えて
幸せになろうよ
まだ見えない先の世界を
信じていこうか
初めての笑顔 どうか消えないで
約束しよう わたしは大丈夫と
未来はすぐそこ
Kanashimi wo koete
Shiawase ni narou yo
Mada mienai saki no sekai wo
Shinjite ikou ka
Hajimete no egao douka kienaide
Yakusoku shiyou watashi wa daijoubu to
Mirai wa sugu soko
Moving beyond our sadness,
Let's find happiness.
Shall we go on believing
In the yet unseen world ahead?
May the first smile not fade.
Let's promise, that I'll be okay.
The future is just ahead.

Tomari Version (Episode 11)

Vocals: 来栖とまり (田村ゆかり) Tomari Kurusu (Yukari Tamura)
Japanese Romanization Translation
どこまでも 続く道なら
いつまでも君といられるの
問い掛けて出した答えは
立ち上がる力をくれた
Doko made mo tsudzuku michi nara
Itsu made mo kimi to irareru no
Toikakete dashita kotae wa
Tachiagaru chikara wo kureta
If the road goes on forever,
Will I always be able to stay with you?
The answer you gave when I asked
Gave me the stength to get back up.
Looking for the truth
ずっと前から
青空を探していた
Looking for the truth
Zutto mae kara
Aozora wo sagashite ita
Looking for the truth,
Since so long ago,
I'd been searching for the blue sky.
悲しみを越えて
幸せになろうよ
まだ見えない先の世界を
信じていこうか
泣きそうな笑顔 輝きに変える
傍にいてよ この手を離さないで
未来はすぐそこ
Kanashimi wo koete
Shiawase ni narou yo
Mada mienai saki no sekai wo
Shinjite ikou ka
Nakisou na egao kagayaki ni kaeru
Soba ni ite yo kono te wo hanasanaide
Mirai wa sugu soko
Moving beyond our sadness,
Let's find happiness.
Shall we go on believing
In the yet unseen world ahead?
A smile on the verge of tears will turn radiant.
Stay with me, don't let go of my hand.
The future is just ahead.

Back to translations index