SECRET AMBITION

I'll admit that stanza with the moonsword drops and all puzzles me, but you can't deny it sounds neat. So does diamond dust as angelic whispers.


Vocals, Lyrics:
Composition:
Arrangement:
水樹奈々
志倉千代丸
藤間仁
Nana Mizuki
Chiyomaru Shikura
Hitoshi Fujima
Japanese Romanization Translation
胸に宿る 熱き彗星は 始まりの鼓動へ… Mune ni yadoru atsuki suisei wa hajimari no kodou e... The hot comet dwelling in my heart, to the pulse of beginnings...
Interlude ~15 seconds
震える指握りしめて 静かに願いを込めた
うずくまって逃げられない過去から
飛び出したいよ
Furueru yubi nigirishimete shizuka ni negai wo kometa
Uzukumatte nigerarenai kako kara
Tobidashitai yo
Clenching trembling fingers, I quietly infused my wish.
Crouching, I want to fly away
From an inescapable past.
たとえ消えそうな僅かな光だって
追いかけたい あの星のように
すべて受け入れ そう、どこまでも高く…
Tatoe kiesou na wazuka na hikari datte
Oikaketai ano hoshi no you ni
Subete ukeire sou, doko made mo takaku...
Though the light may be faint and near to going out,
I want to pursue it, like that star,
Accept everything, yes, no matter how high it runs...
銀河を舞う Diamond dust1
確かな記憶を辿って
これからきっと生まれてく 真実へのトビラ
どんな冷たい暗闇に縛られていても
僕は知りたいから決して止まらない
Ginga wo mau tenshi no sasayaki1
Tashika na kioku wo tadotte
Kore kara kitto umarete ku shinjitsu e no TOBIRA
Donna tsumetai kurayami ni shibararete ite mo
Boku wa shiritai kara keshite tomaranai
Diamond dust, the whispers of angels1, dances through the galaxy.
Following definite memories
A door to truth is surely soon to be born.
No matter how cold a darkness I'm bound by,
I want to know, so I won't ever stop.
Interlude ~17 seconds
「失くすものは何もない」と小さな肩を抱きしめ
傷つけてた 痛くても辛くても戻らないから…
"Nakusu mono wa nani mo nai" to chiisa na kata wo dakishime
Kizutsukete ta itakute mo tsurakute mo modoranai kara...
"There's nothing to lose," you embraced my small shoulders.
Even if I'm wounded or in pain, even if it's hard, I'm not going back...
自分2を変えたくて夢中で駆け抜けてた
でも、気づけば「大丈夫だよ」
いつでも君が隣で笑ってた
Ima2 wo kaetakute muchuu de kakenukete ta
Demo, kidzukeba "daijoubu da yo"
Itsu demo kimi ga tonari de waratte ta
Wanting to change my present self2, I rushed through in a daze,
But when I take the time to notice, "It's okay,"
You were always smiling there beside me.
空に落ちた月剣3の雫に
見果てぬ想いを重ねて
傍にある優しい温度にまだ触れられずいた
その横顔に本当は心解きたい
僕は知ってるから 決して離れない
Sora ni ochita tsurugi3 no shizuku ni
Mihatenu omoi wo kasanete
Soba ni aru yasashii ondo ni mada furerarezu ita
Sono yokogao ni hontou wa kokoro hodokitai
Boku wa shitte ru kara keshite hanarenai
Piling up feelings I haven't gone through with
On moonsword3 drops fallen from the sky,
I wasn't yet able to touch the gentle temperature beside me.
To be honest, I want to unwrap my heart to your face beside mine.
This I know, so I won't ever leave you.
Interlude ~33 seconds
守りたいと初めて感じた
明日へと続くこの場所
舞い上がれ僕たちの夢 1人じゃない…
I don't forget
Mamoritai to hajimete kanjita
Ashita e to tsudzuku kono basho
Maiagare bokutachi no yume hitori ja nai...
I don't forget
This place that continues to tomorrow
Is where I first felt the desire to protect.
Fly high, our dreams! I'm not alone...
I won't forget it.
Diamond dust1
確かな記憶を辿って
これからきっと生まれてく 真実へのトビラ
どんな冷たい暗闇に縛られていても
僕は知りたいから決して止まらない
Tenshi no sasayaki1
Tashika na kioku wo tadotte
Kore kara kitto umarete ku shinjitsu e no TOBIRA
Donna tsumetai kurayami ni shibararete ite mo
Boku wa shiritai kara keshite tomaranai
Diamond dust, the whispers of angels1.
Following definite memories
A door to truth is surely soon to be born.
No matter how cold a darkness I'm bound by,
I want to know, so I won't ever stop.
Closing ~9 seconds

1 The phrase "Diamond dust" is given the reading 天使の囁き (tenshi no sasayaki, angelic whisper).

2 The kanji 自分 (jibun, self) are given the reading 今 (ima, now).

3 The kanji 月剣 (moon sword; not normally a word, but one possible reading could be gakken) are given the reading つるぎ (tsurugi, sword).


Back to translations index