Despite the use of second-person English pronouns, I get the impression that the whole song is meant to be more of a self-motivating monologue. For consistency, I've made all applicable pronouns second-person, but keep in mind that I'm using "you" neither as a true second-person pronoun that addresses someone else, nor as a generic one that refers to anyone; it's supposed to be the talking to yourself usage.
Additionally, the use of the phrase "run for your life" appears to mean not fleeing from danger, but rushing toward potential.
|
Vocals, Chorus: Lyrics, Composition, Arrangement: |
霜月はるか 中河健 |
Haruka Shimotsuki |
|---|
| Japanese | Romanization | Translation |
|---|---|---|
| Intro ~2 seconds | ||
| 走り出せ Run for your life あの日の夢まで あきらめずに Try & Try きらめきは失くしたくない |
Hashiridase Run for your life Ano hi no yume made akiramezuni Try & Try Kirameki wa nakushitakunai |
Break into a run, run for your life. Try and try without giving up, until you reach that day's dream. You don't want to lose the radiance. |
| Interlude ~14 seconds | ||
| いつもと同じ朝 ベルが鳴る 筋書き通りの毎日 Hurry up! 今日も Restless life |
Itsumo to onaji asa BERU ga naru Sujigaki doori no mainichi Hurry up! Kyou mo Restless life |
A morning like any other, the bell chimes, Every day running on a plan. Hurry up! It's a restless life again today. |
| 退屈なリズムに 縛られる 酸欠気味な生活 Wake up! かなり Restriction |
Taikutsu na RIZUMU ni shibarareru Sanketsu kimi na seikatsu Wake up! Kanari Restriction |
Bound by a tedious rhythm, Your lifestyle is suffocating. Wake up! It's such a restriction. |
| 夢を忘れるなんて できないよ | Yume wo wasureru nante dekinai yo | Forget your dreams? You can't do that! |
| 走り出せ Run for your life 未来の私を 見つけ出して Try & Try 笑顔に変えたい |
Hashiridase Run for your life Mirai no watashi wo mitsukedashite Try & Try Egao ni kaetai |
Break into a run, run for your life. Try and try to seek out your future self. You want to make yourself smile. |
| 解き放て Your precious soul 信じる強さに 気づいたなら Try & Try 約束は誓いに変わる |
Tokihanate Your precious soul Shinjiru tsuyosa ni kidzuita nara Try & Try Yakusoku wa chikai ni kawaru |
Unleash your precious soul. Try and try if you've realized the strength of believing. Promises will turn into oaths. |
| Interlude ~12 seconds | ||
| のしかかる期待に立ちくらみ 逃げ腰になりかけてる Rise up! だから Restless life |
Noshikakaru kitai ni tachikurami Nigegoshi ni nari kakete ru Rise up! Dakara Restless life |
Dizzy from the hopes you lean on, You're halfway to chickening out. Rise up! That's why it's a restless life. |
| ため息なんか ついてられないよ | Tameiki nanka tsuite rarenai yo | Just keep sighing? You can't do that! |
| 立ち上がれ Run for your life 昨日の私に 決着1をつけて Try & Try 涙を振り切れ |
Tachiagare Run for your life Kinou no watashi ni KERI1 wo tsukete Try & Try Namida wo furikire |
Rise up and run for your life. Try and try to settle1 things with your past self. Shake off your tears. |
| 打ち飛ばせ Your precious soul 溢れる想いは 止められない Try & Try 悔しさは力に変わる |
Uchi tobase Your precious soul Afureru omoi wa tomerarenai Try & Try Kuyashisa wa chikara ni kawaru |
Drive your precious soul into flight. Try and try, you can't stop your overflowing feelings. Frustration will turn into strength. |
| Interlude ~13 seconds | ||
| 賭けてみるよ Even chance 弱気な自分に 負けたくない Try & Try 迷いはいらない |
Kakete miru yo Even chance Yowaki na jibun ni maketakunai Try & Try Mayoi wa iranai |
You're putting it on the line, an even chance. Try and try, you don't want to lose to your timid side. You don't need the indecision. |
| 解き放て Your precious soul 信じる強さに 気づいたなら Try & Try くじけたりしない |
Tokihanate Your precious soul Shinjiru tsuyosa ni kidzuita nara Try & Try Kujiketari shinai |
Unleash your precious soul. Try and try if you've realized the strength of believing. You're not about to be crushed. |
| 走り出せ Run for your life あの日の夢まで あきらめずに Try & Try きらめきは失くしたくない |
Hashiridase Run for your life Ano hi no yume made akiramezuni Try & Try Kirameki wa nakushitakunai |
Break into a run, run for your life. Try and try without giving up, until you reach that day's dream. You don't want to lose the radiance. |
| Closing ~21 seconds | ||
1 The kanij 決着 (ketchaku, resolution, settlement) are given the reading ケリ (KERI), a synonym for 決着 that rarely appears outside of the phrases けりを付ける (keri wo tsukeru, to settle or resolve) and けりが付く (keri ga tsuku, to be settled or resolved).