夢は終わらない [The Dream Will Not End]

~こぼれ落ちる時の雫~ [~Overflowing Droplets of Time~]

The version of the song that I'm working with is the original single that the SFC version is downsampled from. As such, the SFC version has the same timing, except where it jumps straight from the first verse to the outro. The PSX version uses a different arrangement and vocalist, and has significantly different timing, along with an airier sound that I'm personally not fond of. And no key change!


Vocals:
Lyrics:
Composition:
Arrangement:
吉田由香里
藤林聖子
関口敏行
岩崎文紀
Yukari Yoshida
Shoko Fujibayashi
Toshiyuki Sekiguchi
Yasunori Iwasaki
Japanese Romanization Translation
intro ~45 seconds
真昼の空 月が
あなたの目を さらう
ずっと待ってた この時…
もう涙 終わらせる 夜明けに
Mahiru no sora tsuki ga
Anata no me wo sarau
Zutto matte ta kono toki...
Mou namida owaraseru yoake ni
The moon in the midday sky
captivates your eyes.
How long I have awaited this time...
a dawn to put an end to the tears.
まぶた溶ける陽射し 遠い明日の記憶
ここに目覚めの時 降りる
Mabuta tokeru hizashi tooi asu no kioku
Koko ni mezame no toki oriru
Sunlight to thaw eyelids, memories of a distant tomorrow;
the time of awakening now descends.
見つけて Your dream 壊れかけた
時間に埋もれた その力に 気付いて
見つけて Your dream どこへいても
聞こえてる 想い 伝い Kiss Kiss Kiss
Mitsukete Your dream kowarekaketa
Toki ni umoreta sono chikara ni kidzuite
Mitsukete Your dream doko e ite mo
Kikoete ru omoi tsutai Kiss Kiss Kiss
Find your dream! Realize its power,
buried in a crumbling time.
Find your dream! Wherever you go,
you can hear it. Conveying feelings, Kiss Kiss Kiss
interlude ~18 seconds
あなたの見た 夢は
現実での 未来
愛がこぼれる 手のひら
もう空が 恐れない 夜明けを
Anata no mita yume wa
Genjitsu de no mirai
Ai ga koboreru te no hira
Mou sora ga osorenai yoake wo
The dream you had
will be the future in the real world.
Love overflows from the palm of a hand,
and the sky no longer fears the dawn.
風に導かれる 背中見つめながら
二度と会えないなら… 言うよ
Kaze ni michibikareru senaka mitsumenagara
Nido to aenai nara... yuu yo
As I gaze at your back, guided by the wind,
if we can never meet again... I'll say it.
見つけて Your dream どんなときも
目の前の痛み 消せないわ 願いを
見つけて Your dream 時が来ても
覚えてる 時を越えて Kiss Kiss Kiss
Mitsukete Your dream donna toki mo
Me no mae no itami kesenai wa negai wo
Mitsukete Your dream toki ga kite mo
Oboete ru toki wo koete Kiss Kiss Kiss
Find your dream! No matter what happens,
the pain before your eyes can't erase your wish.
Find your dream! Even if the time comes,
I'll remember. Crossing time, Kiss Kiss Kiss
interlude ~38 seconds, with a key change near the end
見つけて Your dream 壊れかけた
時間に埋もれた その力に 気付いて
見つけて Your dream どこへいても
聞こえてる 想い 伝い Kiss Kiss Kiss
Mitsukete Your dream kowarekaketa
Toki ni umoreta sono chikara ni kidzuite
Mitsukete Your dream doko e ite mo
Kikoete ru omoi tsutai Kiss Kiss Kiss
Find your dream! Realize its power,
buried in a crumbling time.
Find your dream! Wherever you go,
you can hear it. Conveying feelings, Kiss Kiss Kiss
outro ~28 seconds

Back to translations index