目覚めRETURNER [Awaken, RETURNER]

Ai and Junko's arcs in the story are interwoven with each other, and both this song and アツクナレ have parts to play in getting them back into action. However, I've always felt that this one is more Ai's song than Junko's, starting when she seems to take the lead as the two of them come to Sakura's rescue when she blanks on the lyrics (helping launch the #純愛コンビ ship) and culminating in the electrifying performance at the Saga Rock Festival. She has faced her greatest fear and bent it to her will; it no longer has any power over her.

Regardless of the issues she has to deal with, Ai has been in the limelight before. While that was ten years ago, there haven't been any particularly dramatic changes to the industry in the meantime. In a way, a comeback is hers for the taking. She just has to wake up and wish for it, want it, feel it.


Performed by: フランシュシュ * FranChouChou *
Japanese Romanization Translation
intro, ~9 seconds
目覚めRETURNER 願えば良いんだ
奇跡感じてみたいんだ
目覚めRETURNER 望めば良いんだ
刺激ギリギリなほど頂戴1
mezame RETURNER negaeba ii n da
kiseki kanjite mitai n da
mezame RETURNER nozomeba ii n da
shigeki GIRIGIRI na hodo choudai1...
Awaken, returner! You just have to wish for it
I want to experience a miracle
Awaken, returner! You just have want it
Excitement to the very limits, please...
interlude, ~14 seconds
憧れたのはいつの頃の夢
胸の奥に隠したストーリー
色濃くした 手強いリアルへと
消えちゃいそうで I wake in the live
akogareta no wa itsu no koro no yume
mune no oku ni kakushita SUTOORII
iro koku shita tegowai RIARU e to
kiechaisou de I wake in the live
When did I have this dream I long after?
A story hidden deep within my heart
As it's about to vanish into a stubborn,
unyielding reality, I wake in the live
バシッとキメたいこのsucceed
止まっちゃいけないこのproceed
一心不乱で行く道中
やらかい未来へ邁進中
BASHItto KIMEtai kono succeed
tomaccha ikenai kono proceed
isshin furan de iku douchuu
yarakai mirai e maishin-chuu
I want to decisively succeed
I can't afford to stop as I proceed
Traveling this road with my full heart and soul
Pushing on to a gentler future
嗚呼…もうこれ以上歩けない
そんな事無いでしょ ホラね
振り返ってみて
ぐるぐるぐるぐる…ぐるぐるぐるぐる
aa... mou kore ijou arukenai
sonna koto nai desho HORA ne
furikaette mite
guruguru guruguru... guruguru guruguru
Ah... I can't walk any further
Don't be that way, look,
just turn around and check behind you
Round and round... round and round
はい!I wish あぁ一緒
共にフットスタンプ
アンリミテッドなdreaming
(2) 一人じゃない!
hai! I wish aa issho
tomo ni FUTTO SUTANPU
ANRIMITEDDO na dreaming
(2) hitori janai!
Yes! I wish, ah, together
foot stamping as a group
unlimited dreaming
You're not alone!
目覚めRETURNER 願えば良いんだ
気持ち光り始めたんだ
目覚めRETURNER 想えば良いんだ
素敵ワクワクなほど超大大大1
mezame RETURNER negaeba ii n da
kimochi hikari hajimeta n da
mezame RETURNER omoeba ii n da
suteki WAKUWAKU na hodo chou dai dai dai1
Awaken, returner! You just have to wish for it
Your feelings have started to shine
Awaken, returner! You just have feel it
Such wonderful anticipation, super, vast, vast, vast
目指せ 目指せ 最上 最良
怖いものなどナイナイナイ
届け 届け 熱いキモチ
奏でるソウルに cut in
mezase mezase saijou sairyou
kowai mono nado NAI NAI NAI
todoke todoke atsui KIMOCHI
kanaderu SOURU ni cut in
Aim for, aim for, the greatest, the best
What is there to fear? Nothing, nothing, nothing
Reach them, reach them, my heated emotions
to my performing soul cut in
interlude, ~6 seconds
分かったふりの良い子はやめたよ
想い描くちょっぴりの我が儘
ビシッと変えたい このchanging
ステップやめない このdancing
エナジー不足になる寸前
描きたいfutureまだ点線
wakatta furi no ii ko wa yameta yo
omoi egaku choppiri no wagamama
BISHItto kaetai kono changing
SUTEPPU yamenai kono dancing
ENAJII busoku ni naru sunzen
egakitai future mada tensen
I've quit being the good girl who feigns understanding
What I'm picturing now is a bit more willful
I want a paradigm shift of changing
Can't stop the steps of my dancing
I'm just about to run low on energy
The future I want to draw up is still dotted lines
嗚呼…でも少し怖いの
そんな事ないから ホラね
大丈夫だよ fight3
aa... de mo sukoshi kowai no
sonna koto nai kara HORA ne
daijoubu da yo fight3
Ah... but I'm kind of scared
Don't be that way, look,
you'll be fine, fight on!
目覚めDREAMER 胸踊るんだ
少し無茶なくらいでも良いんだ
目覚めDREAMER トキメキたいんだ
やる気 ソワソワなほど超大大大1
mezame DREAMER mune odoru n da
sukoshi mucha na kurai de mo ii n da
mezame DREAMER TOKIMEKI tai n da
yaruki sowasowa na hodo chou dai dai dai1
Awaken, dreamer! Let your heart dance
It's fine if it gets a little out of control
Awaken, dreamer! I'm after excitement
So motivated you're on edge, super vast vast vast
interlude with periodic distorted echoed series of dai, ~26 seconds
アンリミテッドなDreaming
(2) 諦めない
ANRIMITEDDO na Dreaming
(2) akiramenai
Unlimited dreaming
I won't give up
目覚めRETURNER 目覚めて良いんだ
無敵 夢見るキモチ
ちょう、ちょう、ちょう、ちょう
だい、だい、だい、だい、1
mezame RETURNER mezamete ii n da
muteki yume miru KIMOCHI
chou, chou, chou, chou
dai, dai, dai, dai,1
Awaken, returner! You just have to wake up
Invincible dreamy feelings
super, super, super, super
vast, vast, vast, vast,1
目覚めRETURNER 願えば良いんだ
奇跡感じてみたいんだ
目覚めRETURNER 望めば良いんだ
素敵ワクワクなほど超大大大1
mezame RETURNER negaeba ii n da
kiseki kanjite mitai n da
mezame RETURNER nozomeba ii n da
suteki WAKUWAKU na hodo chou dai dai dai1
Awaken, returner! You just have to wish for it
I want to experience a miracle
Awaken, returner! You just have want it
Such wonderful anticipation, super, vast, vast, vast
願え 願え 最上 最良
叶わない物はナイナイナイ
届け 届け 熱い キモチ
刹那のソウルに cut in
negae negae saijou sairyou
kanawanai mono wa NAI NAI NAI
todoke todoke atsui KIMOCHI
setsuna no SOURU ni cut in
Wish for, wish for, the greatest, the best
What won't come true? Nothing, nothing, nothing
Reach them, reach them, my heated emotions
to my ephemeral soul cut in
closing, ~18 seconds

1 Though it's impossible to tell without written lyrics, the song plays around with 頂戴 (choudai, roughly equivalent to "please do this for me / give this to me" and generally a more feminine usage) and 超大 (choudai, roughly "extra large" or "really really big"), using both in similar places at different points. One part takes that a step further and just uses ちょう chou and だい dai without any clarification at all.

Every line that ends in dai also has it echoed a few times, even when it's not written that way.

2 There's a series of "ah"s in increasing pitch here that isn't written out.

3 Like dai elsewhere, "fight" here is echoed several times.


* FranChouChou consists of 本渡楓 (Kaede Hondo) as 源さくら (Sakura Minamoto, stage name "#1"), 田野アサミ (Asami Tano) as 二階堂サキ (Saki Nikaido, stage name "#2"), 種田梨沙 (Risa Taneda) as 水野愛 (Ai Mizuno, stage name "#3"), 河瀬茉希 (Maki Kawase) as 紺野純子 (Junko Konno, stage name "#4"), 衣川里佳 (Rika Kinugawa) as ゆうぎり (Yugiri, stage name "#5"), and 田中美海 (Minami Tanaka) as 星川リリィ (Lily Hoshikawa, stage name "#6"). And also the legendary 三石琴乃 (Kotono Mitsuishi) as the legendary 山田 たえ (Tae Yamada, stage name "#0"), but Tae can at best barely vocalize and doesn't sing.


Back to translations index