Game text and attempted translations from...
...copyright Gust, no doubt. The images used are also from the game.
Don't go claiming them as your own or anything silly like that. This document
is not intended for any commercial purpose, real or imaginary. It exists primarily
out of curiosity about both the Japanese language and the changes between
the Japanese and English versions of the game. If you're interested in the game,
go out and buy it if you haven't already... a summary of what happens can't
compare to actually playing it. Though it has its flaws, quite a good game overall.
The first in its series to reach America, despite being the sixth one released.
29 Apr 2012 - Very minor revision (changed
つつある from while to whilst to better fit the more literary
07 Apr 2009 - Initial version. Just
equipment extra effects for now.
Non-Story Information and Translations
Equipment Added Effects
E-mail comments, corrections, etc.
Return to translations page