Previous Chapter: Across the Ruins...

不思議の国の工場跡 Factory Ruins in Wonderland The Factory Ruins

不思議の国 is the standard translation of "wonderland", such as Alice's Adventures in Wonderland becoming 不思議の国のアリス.

工場跡 A.D. 2300 Factory Ruins Factory

The factory is in surprisingly good condition. Everything is clean and intact, and it even seems to be operational. 2-10 工場跡 (Factory Ruins) plays inside. Robo disables the perimiter security, allowing entry to the main facility.

ロボ「セキュリティシステム00
   アンロック。
Robo: Security system 00 unlocked. Robo: Override Security System 00.

This removes a laser barrier blocking entry, but also causes an Acid to drop from the ceiling and attack.

Monsters here include the Bug already seen, Acid, Alkali (Alkaline), Debugger, and Version 3.0 (Proto 3). Version 3.0 has a slight Dark weakness, while Debugger has a slight Aether weakness but resists Fire. Alkali and especially Acid have very high defenses, but their health is so low it hardly matters. Just don't let an Acid and an Alkali meet if you can help it. Each of the two is also weak against Aether, but strongly resists the other three elements. Crono's Wind Scythe, though relatively weak, should kill them dead.

In combat, Robo uses various robotic arms as weapons. He starts with two skills, but unlike anyone else so far, doesn't stop there, instead learning a third very quickly and continuing to learn more after that. He also learns combo moves with the others, as usual. Though he has no element symbol on his status screen, he does have a 20% innate resistance to Dark attacks. As far as stats go, Robo has the highest hit points and stamina of any character, while his power is the highest after level 30 and a close second before that. However, he also has the lowest magic points, evasion, and magic defense, and his magic power is almost as low as Crono's. Furthermore, he's tied with Lucca as the slowest character, though, also like her, his hit rate is comparatively high.

A note on the wall indicates the factory layout in general terms.

左 … 研究所エリア
右 … 工場エリア
工場エリアではベルトコンベアのながれを
止めないように気をつけよ。
セキュリティシステムが作動し
命を落とすこともある。
Left ... Research area
Right ... Factory area
Be careful not to interrupt the flow of
the conveyor belt in the factory area.
The security system will activate,
and you could lose your life.
Left - Lab area
Right - Factory area
Caution! Do not turn off the conveyor
belt in the factory.
The security system will activate and
you'll be in danger.

We'll start with the factory area. Search the undisplayed area behind a door to find a Middle Ether, climb down one ladder to find Robin's Bow, and then get ready to face the conveyor belt. The party must run against the flow of the belt, but contacting any of the robots on it will prompt a crane to dump them on a different belt and into a series of battles. Fortunately, after the battles, they end up where they needed to reach anyway. If attempting to avoid the crane, note that the robots come in two repeating sets of pairs, and that the distance between the sets is different. Only the largest gap leaves enough time to reach some of the exit points.

That's what the memo means about interrupting the flow of the conveyor belt. You can't turn it off at all, making the English version a red herring.

Beyond the conveyor belt, one room has a terminal with codes for the crane...

クレーン 起動コード
00パターン …… X A
01パターン …… B B
Crane activation codes:
Pattern 00 ...... X A
Pattern 01 ...... B B
Crane control code:
Code 00... ...X A
Code 01... ...B B

...though checking the display wakes the robots in the wall, perhaps unsurprisingly. Through another room are the crane controls.

クレーンを起動します。
A B X Yの4つのボタンのうち
2つをくみあわせてじゅんばんに
おしなさい。
ピンポンのあとに入力してください。
Activating the crane.
Combine two from the four buttons
A, B, X, Y, and press them in turn.
Please input after the chime.
To use the crane, enter any two of
these letters, A B X Y, after the beep.

Each of the two combinations, which may be entered in either order, removes a barrel that was blocking the way. With them removed, the party can access another room, containing a Thunderclap Sword and another informational display.

サイジュウヨウ ケイカイ ドア ロック
コード …… ザ ビ ィ
ザビィ…… ホンヤク
X A B Y ……
TOP PRIORITY GUARD DOOR
LOCK CODE ...... Z A B I E
ZABIE...... TRANSLATION
X A B Y ......
Last defense lock code named "ZABIE." Translation...XABY.
That's X A B Y.

Urk. The door lock code is (phonetically) ザ ビ ィ, and then the next page of text explains that ザビィ translates to X A B Y in actual buttons. The English version would have done better to have put spaces in the first "XABY" and left the rest off, instead of coming across as condescending by the needless repetition.

With that information acquired, it's time to head to the research area. Beating a mixed Acid and Alkali group past a save point activates the display, which...

ハッチ オープン Hatch open. Open hatch.

...opens a hatch leading down. The elevator can also go further down, but security lasers block off everything interesting from that direction. A control room contains a Hammer Arm and Titanium Vest, along with yet another display. Robo fiddles with it.

ロボ「パワーシステム…オール
   パワーダウン。
   ボウゴ ビーム の出力をすべてオフ
   シマシタ。

Robo: Power systems...
all powered down.
All DEFENSE beam
output TURNED off.

Robo: All systems down.
Defense lasers are off.

Perhaps predictably, that triggers a swarm of Acid and Alkali to drop from the ceiling. However, turning the lasers off allows access to more areas, including another display near a chest with a Plasma Gun.

「ドアロックシステム『ザビィ』作動中
 パスコードを入力してください。

: The Zabie door lock system is active.
Please input the password.

Door lock system "Zabie" operational.
Enter password.

Using the password from the factory area opens the door.

However, unlike the code for the passages in Arris Dome, you don't need to have read the message explaining the code before you can open the door.

Passing through, the party reaches a large pillar. Crono flips the rather prominent switch on it. "Critical Moment" starts playing, and alarms go off everywhere.

ロボ「非常事態デス!
  セキュリティ・システムが
  暴走していマス。脱出しなくテハ!

Robo: Emergency situation!
The security system is RUNNING
wild. We MUST escape!

Robo: Emergency!
Security system has gone haywire!
Must escape immediately!

The internal storyline progression tracking variable is now 0x3F.

As they run out, several massive partitions start closing. Robo runs forward to hold the last one open.

ロボ「ハヤク!
  イマノウチニ!!!

Robo: HURRY!
WHILE YOU STILL CAN!!!

Robo: Hurry!
Now!!!

The barrier slams shut as they get through, throwing Robo across the room, but, after venting excess heat, he's fine. Unfortunately, the elevator doesn't work now.

イマージェンシー
エレベーターハ サドウフノウ
EMERGENCY.
ELEVATOR NOT OPERABLE.
Emergency elevator shut off.

It's not an emergency elevator. They're meant to be two separate thoughts. There is an emergency, and (therefore) the elevator isn't running. Oddly, the elevator message on the next floor pulls its message from a different memory location, and this one has a different, more correct, translation:

イマージェンシー
エレベーターハ サドウフノウ
EMERGENCY.
ELEVATOR NOT OPERABLE.
Emergency!
Elevators disabled.

It's a mystery why both instances don't just reference the same text.

Using the manual access hatches, the party continues until they meet six robots that look like Robo in blue. The music and alarms stop.

ロボ「オ……、オオ……
  みんな仲間デス。

Robo: Oh... oh...
These ARE my colleagues.

Robo: Th...these are my friends!

He runs up to greet, and bow to, them.

ロボ「Rー64Y
  Rー67Y Rー69Y!
  生きていたのか、良かった。

Robo: R-64Y, R-67Y, R-69Y!
I'm glad you all survived.

Robo: R-64Y, R-67Y, and R-69Y!
Good to see you!

As he's continuing to bow and greet, the apparent leader punches him across the room.

ロボ「な、何を…… Robo: Wh-what... Robo: Wh, what are you doing?!
Rー64Y「ケッカンヒンメ。 R-64Y: ACCURSED DEFECT. R-64Y: You are defective.

Defect? At least he talks almost normally. Stupid all-katakana robots.

Rー67Y「オマエナド
  ナカマデハナイ。

R-67Y: THE LIKES OF YOU IS
NOT ONE OF US.

R-67Y: You have been tainted.
ロボ「……!?
  ケッカンヒン……。

Robo: ...!?
DEFECT...

Robo: Pardon?
I'm...malfunctioning?

Rー64Y「ソウダ。
  ケッカン ヒンダ。

R-64Y: YES.
YOU ARE A DEFECT.

R-64Y: Affirmative.

"At the Bottom of Night" fades in.

ロボ「ケッカンヒン……
  ……ワタシは ……ケッカンヒン……

Robo: DEFECT...
...I'm... a DEFECT...

Robo: A defect...I'm a defect...
Rー69Y「ワレワレノ、ニンムヲ
  ワスレタノカ?
  コノ、コウジョウ ニ
  フホウシンニュウ スルモノ
  マッサツスルノダ!

R-69Y: HAVE YOU FORGETTEN
OUR MISSION?
IT IS TO ELIMINATE THOSE
WHO TRESSPASS IN THIS
FACTORY!

R-69Y: Have you forgotten our
mission?
All intruders must be eliminated!

ロボ「!! ワタシは、そんな事を
  するために作られたと?

Robo: !! You mean I was created
to do such a thing?

Robo: THAT was my purpose?
Rー64Y「キエロ、ワレワレノ
  ツラヨゴシメ。

R-64Y: BE GONE, ACCURSED
SHAME OF OURS.

R-64Y: You shame us!
You must be destroyed.

They toss him into their midst and beat up on him.

Marle and Lucca each have lines during this scene.

マール「ロボ!
  クロノ、ロボが!!

Marle: Robo!
Crono, Robo!!!

Marle: Robo!
Crono, Robo's getting
whipped!

ルッカ「あ、あんた達ーッ! Lucca: W-why you...! Lucca: Wh, what are you doing!

If Crono tries interfering, he just gets knocked back, and Robo protests...

ロボ「や、やめて下さい……
  このロボット ワタシの兄弟デス。

Robo: P-please stop...
These robots ARE MY brothers.

Robo: No, stop!
These are my brothers!

Eventually, Robo staggers to the side, but the other robots keep beating him up.

ロボ「やめてクダサイ。
  やめ……て……

Robo: PLEASE stop.
St... op...

Robo: Please stop.
Pl...ease...

マール「そんな事いったって
  このままじゃ、ロボ、あなたが!

Marle: Saying that's not helping!
Robo, at this rate you'll...!

Marle: You'll break down!
ルッカ「あんた死んじゃうわよ! Lucca: You'll die! Lucca: But they'll destroy you!

Eventually, Robo stops moving completely.

The internal storyline progression tracking variable is now 0x40.

One of the other robots tosses him into a duct in the wall. Whichever character is with Crono runs over to look. The music stops.

「ロボ! : Robo! Robo!
Rー64Y「ヒキツヅキ
  シンニュウシャヲ
  ショブンスル。

R-64Y: TO CONTINUE,
WE WILL DISPOSE OF
THE INTRUDERS.

R-64Y: Now to take care of the
intruders...

マール「ふざけないで!
  ぜったい許せないからッ!

Marle: Don't mess with us!
No way are you getting away with this!

Marle: You cocky boxes of bolts!
You'll never get away with this!

ルッカ「処分されんのは……
  あんた達よーッ!!

Lucca: The ones to be disposed of...
will be YOU!!

Lucca: No!
Let's take care of YOU!

And the fight starts. They're helpfully lined up so that Whirlslash works very well, but avoid Blaze Wheel since they resist Fire. The slight weakness to Aether doesn't make Wind Scythe worthwhile. Also be aware that they fight meaner once they're weakened up.

The internal storyline progression tracking variable is now 0x42.

「ロボ! : Robo! Robo!
「ひっかかってるわ!! : He's stuck!! They trashed him!

Marle or Lucca drags Robo out of the duct. He still isn't moving.

マール「わーん。どーしよう。
  ロボが死んじゃうよ!
  コロノ!
  とにかくルッカの所へ運ぼうよ!

Marle: Waah! What'll we do?
Robo's gonna die!
Crono!
Let's get him to Lucca for now!

Marle: Wahh...!
What should we do?!
Robo just got creamed!
Crono, let's take him
back to Lucca!

ルッカ「ひどいわ……
  私に直せるかしら。
  とりあえずプロメテドームまで
  運にましょう……。

Lucca: How awful...
I wonder if I can fix him.
For the time being, let's get
him to Promethe Dome...

Lucca: He's in bad shape...
I'm not sure I can fix him.
Let's get him back to Proto Dome
for now...

So they start dragging, as Robo is a bit heavy to carry.


プロメテドーム A.D. 2300 Promethe Dome Proto Dome

The door is now open. Lucca gets to work on Robo right away. Marle and Crono can't really do anything, so they rest. "At the Bottom of Night" plays.

ロボ「シュ……修復……
  出来そうデスカ……?

Robo: RE... repair...
WILL you BE able...?

Robo: C...can you r...repair...me?
ルッカ「あんまり、しゃべっちゃダメ。 Lucca: Don't talk too much. Lucca: Shh, don't talk.
ロボ「アナタ方は……。
  この世界を変えるというのデスカ……?

Robo: YOU all... you MEAN
to change this world...?

Robo: You...are trying to save our
world?

ルッカ「私達の力で、どこまで出来るか
  わからないけど……ね。
  ところでロボは……
  直ったら何がしたい?

Lucca: I'm not sure how far we'll be able
to get with our abilities, but... yeah.
By the way, Robo...
What do you want to do once you're fixed?

Lucca: I don't know how far we'll
get, but that's the plan.
Anyway Robo, what are you
going to do when you're repaired?

ロボ「ワタシの……したい事……? Robo: What I... want to do...? Robo: What am I...going to do?
ルッカ「そうよ、長い間こんな所で
  故障してたんだもの、やりたい事が
  いっぱいあるはずでしょ?

Lucca: Right, you've been broken down
here a long time, so you should have
lots of things you want to do, right?

Lucca: Yeah. I mean, what plans do
you have for the future?

ロボ「ワタシに、そんな事を
  聞いたのは、あなたが初めてデス。
  ルッカ……

Robo: You ARE the first one to have
asked ME such a thing.
Lucca...

Robo: Lucca, no one has ever
asked me that before!

Screen and music fade out. When the scene fades back in, everyone is standing, and "Robo's Theme" plays.

ロボ「おはようございマス。 Robo: Good MORNING. Robo: Good morning.
マール「ロボ!
  良かった、元気になって!
  ごくろう様、ルッカ!

Marle: Robo!
I'm glad you're better!
Great job, Lucca!

Marle: Robo!
You're all right!!
Lucca, you're incredible!

ルッカ「ちょーっとばかり
  大手術だったけどね!

Lucca: It was just a teensy
major surgery!

Lucca: I hope I never have to do
that again...

ロボ「ルッカ、ワタシにも
  したい事が出来マシタ。
  アナタ方といっしょに行く事デス。

Robo: Lucca, I HAVE found
something that I want to do.
It IS to go with all of YOU.

Robo: Lucca, I have made up
my mind.
I want to go with you...

マール「えッ、本当に?

Marle: Huh, really?

Marle: Pardon?
ロボ「ワタシも、見とどけて
  みたいのデス。
  アナタ方のする事が、人間を……
  いえ、この星の生命を、ドコへ
  みちびいて行くのか。

Robo: I too want to see how it
goes with my own eyes.
To WHERE YOUR deeds will
lead humanity... no, all life on
this planet.

Robo: There is nothing left for me
here.
Together, maybe we can give this
planet of ours a chance.

ルッカ「行きましょう!
  あの先にゲートがあるわ!!

Lucca: Let's go!
The Gate's right through there!!

Lucca: Then let's go!
The Gate's up ahead!!

The internal storyline progression tracking variable is now 0x45.

They walk into the back room. It's a bit cleaner, and there's the now-familiar sight of a dormant Gate. "Fanfare 1" plays.

ルッカ「さあ! いくわよ!! Lucca: Now! Here we go!! Lucca: Hang on to your shorts!

The Gate opens and they step inside, but it sparks, flashes, and makes stranger noises than usual as it closes.


Unknown

The party lands in one of three pillars of light in an odd sort of room that seems to have nothingness beyond it. 2-13 時の最果て (The Farthest Reaches of Time), a rather dreamlike tune, plays here.

ロボ「ココは? Robo: Where is THIS? Robo: Where are we?

The internal storyline progression tracking variable is now 0x48.

Robo moves particularly awkwardly here, no doubt because the game only knows how to handle a party size of up to three properly. Check the menu; only Crono, Marle, and Lucca are active members. As a result, Robo functions as an NPC and doesn't follow along as smoothly as usual.

They walk to a second room, connected by a walkway. This one has a door on one side, a staircase to nowhere on another, healing and save points, a strange object in the corner, and an old man with a cane and trench coat dozing against an old-style streetlamp in the middle of the room. The party tries talking to him.

老人「おや、またお客さんだ……。 Old Man: Dear me, visitors again... OLD MAN: Ah, more guests...!
ルッカ「客人って……
  あの、ここは?

Lucca: Visitors...?
Um, where is this?

Lucca: What do you mean,
"guest"...?
And, WHERE are we?

老人「ここは、『時の最果て』……。
  時間のまよい子が、行き着く所さ。
  お前さん達、どっから来なすった?

Old Man: This is The Farthest Reaches of Time...
the place where those lost in time end up.
Where did you all come from?

OLD MAN: Why,
this is "The End of Time," of course!
All lost travelers in time end up
here!
Now, where are you from?

ルッカ「私達は、王国暦1000年から
  来たんです。

Lucca: We came from Royal Year 1000.

Lucca: We're from
Guardia Kingdom, circa 1000 A.D.

"Circa"? Assuming Guardia keeps accurate records, the year is exactly 1000.

ロボ「ワタシはA・D・2300年の
  世界からゲートで……

Robo: I came through a Gate from the
world of A.D. 2300...

Robo: I come from 2300 A.D...
老人「違う時間を生きる者が、4人以上で
  時空のゆがみに入ると、次元の力場が
  ねじれてしまう……。
  しかし、この所、時空のゆがみが
  多くてな。
  お前さん達の様にフラリとここへ
  あらわれる者もいる……。
  何かが時間全体にえいきょうを
  およぼしているのかも知れんな……。

Old Man: When four or more people who
live in different times enter a space-time
distortion, the dimensional field warps...
But there have been so very many
space-time distortions recently.
There are even those, like you,
who pop up here...
Perhaps something is having an
effect on time in its entirety...

OLD MAN: When 4 or more beings step
into a time warp, the Conservation
of Time theorum states that they
will turn up...
...at the space-time coordinates of
least resistance.
Here.
Disturbances in the space-time
continuum have increased recently.
Far too many folks are just popping
in here...
I fear something is having a
powerful effect on the very fabric
of time...

ルッカ「って事は、誰か一人ここに
  残った方が安全って事ね。

Lucca: Which means it's safer if
one of us remains here.

Lucca: Which means one of us has
to remain here.

I never quite understood how that makes sense. Can't they all travel together as long as no more than three use the same Gate at once? Just have a few people go through at a time and regroup on the other side...? Regardless, that's the in-universe excuse for limiting the party size.

マール「ええ、こんなトコで
  おいてけぼりなの~?

Marle: What, leaving someone
behind in a place like this?

Marle: Stay HERE?
ALONE?

老人「こんなトコはひどいな……。
  何、しんぱいいらんよ。
  ここはすべての時に通じている……。
  お前さんがたが願えばいつでも
  仲間を呼び出せる。
  だが時の旅は不安定じゃ。
  つねに3人で行動する事じゃ。

Old Man: That's a harsh way of putting it...
Oh, but there's no need to worry.
This place links with all times...
You can summon your teammates
whenever you may desire it.
But time travel is unstable.
Always act in groups of three.

OLD MAN: It is pretty bleak here...
 But not to worry.
 All time periods connect here...
 You can visit your friends whenever
 you wish! But you can never travel in
 groups greater than 3...
ロボ「デハ、ダレか残らないと
  なりマセンネ。
Robo: THEN someone MUST remain. Robo: So, one of us must stay.
ルッカ「誰が残る? コロノ。

Lucca: Who stays, Crono?

Lucca: Who'll it be, Crono?

Crono must remain in the active party. Any of the others may stay behind, and the one left will say something.

マール「早く呼んでよ、クロノ! Marle: Call me quick, Crono! Marle: Decide, Crono!

"Decide"...? He just did.

ルッカ「二人っきりだからって
  ヘンな事考えないでよね、おジイさん!

Lucca: Don't get any funny ideas just
because we're alone together, old man!

Lucca: Now don't you go getting
any ideas, mister!

Every group has to have someone with a dirty mind, and it looks like Lucca's it.

ロボ「ゴヨウの時はいつでも
  お呼びクダサイ。

Robo: PLEASE call me any time
when I may be of SERVICE.

Robo: Please come for me
whenever you need me.

老人「……という事じゃ。
  Yボタンで私を呼び出せば
  ここに残っている者といつでも
  メンバーチェンジ出来る。
  わすれんようにな。

Old Man: ...and that's that.
If you call me with the Y button, you
can exchange members with those
who remain here at any time.
Make sure not to forget.

OLD MAN: ...So there you have it.
Don't forget. Press the Y button to
switch party members.

マール「私達の時代に戻るには
  どうやったらいいの?

Marle: To get back to our era,
what should we do?

Marle: How do we get back to our
time?

老人「お前さん達がやって来た場所に
  光のはしらがあるじゃろう。
  あれは、あちこちの次元のゆがみと
  ここ、時の最果てをつなぐものじゃ。
  一度通った事のあるゲートからは
  いつでもここに来られるじゃろう。
  光にかさなりAボタンを押せば
  ゲートにもどれる。
  じゃが、そこのバケツからつながる
  ゲートには気をつけるんじゃな……。

Old Man: There are pillars of light where
you arrived, correct?
Those link the dimensional distortions all
over to here in the Farthest Reaches of Time.
You can most likely come here at any time
from any Gate once you have crossed it.
You can return to the Gate if you stand in
the light and press the A button.
But be wary of the Gate connected from
the bucket over there...

OLD MAN: You see those lovely pillars of
light? Those hook you up to different
eras.
Once you've been through a Gate,
you can always use it to come here.
To use a Gate from here, step into
the light and press the A Button.
But beware of the Gate which leads
from that bucket...

The internal storyline progression tracking variable is now 0x49, starting the next chapter.

Even leaving aside the fact that the party is trying to avert this future entirely, their raid on the factory is unlikely to have any long-reaching effects anyway. The security may be compromised, but it can be fixed, and with the humans native to this time staying huddled fearfully in their domes, it's doubtful that anyone would attempt to intrude even if the security were shut down entirely. Robo's decision to join the party will aid in their quest, but has yet to affect anything directly. Similarly, the Farthest Reaches of Time is a useful place, if that's the right word for it, but doesn't affect anything directly. There's still no historical impact.



Previous Chapter: Across the Ruins...

E-mail comments, corrections, suggestions, etc.

Return to Chrono Trigger index
Return to translations index