タータとカエル | Tarta and Frog | Tata and the Frog | |
---|---|---|---|
The name I render "Tarta" is an obvious reference to tartar (sauce), but isn't spelled the way it ought to be in Japanese (タルタル). As for the chapter name, tartar sauce is often served with fried seafood, and while I don't eat frog (frog legs?), I suppose it could be considered a sort of seafood. As an extra side note, tartar sauce uses mayonnaise as a base and may have vinegar added for flavor, and apparently it's sometimes mixed with soy sauce in Japan, too. Refer to the names of the Magus's minions if these references don't mean anything to you. |
|||
デナドロ山 A.D. 600 Denadoro Mountains | Denadoro Mts | ||
With the kid gone and battles over for now, the music reverts to "Underground Waterway". There are only a few things of particular interest on the mountain, and it's possible to sneak by many of the monsters. Jumping off a waterfall in one place nets two useful accessories, the Silver Earrings and Silver Pierce. Just before the save point is a furry creature that initially appears unimportant... |
|||
「山はいいよねえ。 | : Mountains are so nice. | Mountains're nice. | |
...but says something different if spoken to again... |
|||
「いいんだな、これが。 | : It's so nice like this. | This's the life. | |
...which is suspicious, but trying again just goes back to the first line... |
|||
「山はいいよねえ。 | : Mountains are so nice. | Mountains're nice. | |
...which might seem like the end of it, but with one more try... |
|||
「君達もしつこいなあ。これやるよ。 | : You guys sure are stubborn. |
Man, you're nosy. Here, take this. |
|
...and being a nuisance is worth a Magic Capsule in this circumstance. A Speed Capsule glimmers on the ground not far past the save point, and the screen after that hides a Gold Suit behind a tree branch right by the entrance. Careful timing can avoid combat with the rock-throwing Freelancer and dozing Ohgans, but it's tricky to pull off. Just past it, Crono and the others reach a cave at the top, where "Manoria Abbey" plays and a nondescript boy runs around. |
|||
子供「ボクは風だぞー。 ぴゅぴゅ~ん! |
Child: I'm the wind. |
KID: I'm the wind! |
|
...and there's the sword in the back of the cave. It sticks out of the ground, on a raised platform, in a beam of sunlight, and looks pretty impressive. However, when Crono approaches it... |
|||
子供「ダメッ!! | Child: Don't!! | KID: Stop! | |
The boy runs up and stands in front of the sword. |
|||
子供「お兄ちゃん達も、取りに来たの? グランドリオン。 |
Child: Did you guys come to take it too? |
KID: Are you here for the Masamune? |
|
Well... yes, actually. |
|||
子供「うーん、そーか。 ちょっと待っててね……。 おーい、グラン兄ちゃ~ん! |
Child: Huhn, I see. |
KID: Thought so... |
|
Another nondescript child steps from behind the sword. |
|||
グラン「どーした、リオン? やれやれ、またか……。 グランドリオンを手に入れて 勇者としての名声はほしいんだろ? くだらないよ……。 |
Gran: What's wrong, Leon? |
MASA: What is it, Mune? |
|
Gran spins around once each time he talks, and Leon does two little hops every time he talks. |
|||
リオン「人間って、バッカだねー。 手にした力をどう使うかが 大事なのに……。 |
Leon: Humans are so dumb. |
MUNE: Humans are so...silly! |
|
グラン「そんな当り前の事も わからないから人間やってんだよ。 |
Gran: Not even getting something that |
MASA: You can't even understand |
|
リオン「どーする、兄ちゃん? | Leon: What'll we do, brother? | MUNE: What should we do? | |
グラン「決まってるだろ、ためすのさ。 少しばかり、あそんでやろう! |
Gran: What else? We test them. |
MASA: The usual...test them. |
|
リオン「うん! 行くぞー!! ぴゅぴゅ~ん! |
Leon: Yeah! Here we gooo!! |
MUNE: All right! |
|
The two of them jump off the platform, transforming into creatures that look kind of like golden human-sized variants of the common goblins. Boss battle! Attacking Gran (Masa), the one with the green collar, provokes a counterattack similar to Crono and Frog's X-Slash. Focus attacks on Leon (Mune), the one with the purple collar, to avoid counterattacks. The two are basically the same otherwise. Naturally, the default target is Gran. Damage either one enough and... |
|||
グランとリオンは2人でないと力が出せない | Gran and Leon can't use their strength when apart. | Apart, Masa & Mune are powerless. | |
...the battle ends. |
|||
リオン「兄ちゃん、コイツら、やるね。 | Leon: These guys are good, brother. | MUNE: Hey they're pretty tough. | |
グラン「ここまで手こずったのは サイラス以来だ。 |
Gran: We haven't had this much trouble |
MASA: Only Cyrus made it this far. | |
リオン「どーする、兄ちゃん? | Leon: What'll we do, brother? | MUNE: What should we do? | |
グラン「決まってるだろ。 本気でいくんだよ! |
Gran: What else? |
MASA: This time it's for real! | |
リオン「よーし! 今度は…… | Leon: All right! This time... | MUNE: All right, this is it... | |
グラン「あそびじゃないぞ! | Gran: We're not playing around! | MASA: Yeah. |
|
Gran moves to one side and poses as he says... |
|||
ゆうきのグランと…… | Gran the courageous and... | With Masa's bravery and... | |
Leon moves to the others side and poses similarly as he says... |
|||
ちえのリオン!! | Leon the wise!! | ...Mune's knowledge! | |
The two dash toward each other, meeting in the middle and yelling... |
|||
コンフュ~ジョ~ン!! | Soul fuuusiooon!! | Two become one!! | |
It looks like "confusion", but since that doesn't make sense, and they're definitely fusing, I think the コン is 魂 (kon, soul). They sort of melt together, and reform as a giant yellow over-muscled brute, with horns and an oversized mouth. This is no ordinary boss battle. 2-17 ボス・バトル2 (Boss Battle 2) plays instead of the usual boss music. The beast hits hard, has lots of HP, and has a whirwind attack that can confuse a character. Additionally, every so often it stops and opens its mouth wide... |
|||
たつまきエネルギーをためている | Building up tornado energy. | Storing Tornado Energy. | |
While storing energy, it doesn't attack, but will counter all attacks with something similar to Crono's Wind Scythe, and futhermore unleashes a devestating tornado attack when done charging. But there is a way to stop it. As mentioned by one of the townsfolk earlier, try using Wind Scythe... |
|||
たつまきエネルギーがかき消された | Tornado energy was blown away. | Tornado Energy has been neutralized. | |
...which makes the brute go back to using normal attacks. Gran and Leon (Masa & Mune) take only 4/7 normal damage (about 57%) from Aether-based skills, but all other damage types work normally. Eventually, Crono and the others are victorious. The brute splits back into Gran and Leon, who go then revert to looking like little kids. "Manoria Abbey" resumes. |
|||
リオン「やられちゃったね、兄ちゃん。 | Leon: We got beat, brother. | MUNE: They beat us, big brother... | |
グラン「なかなか楽しかったな。 | Gran: That was funner than I expected. | MASA: That was fun! | |
リオン「この人達なら、ボクらを なおしてくれるかな? ちゃんと持ち主を見つけて くれるかな? |
Leon: Could these people |
MUNE: Will they fix us? |
|
グラン「ああ、だいじょうぶさ。 | Gran: Yeah, it'll be fine. | MASA: Yeah, it'll be all right. | |
Gran and Leon walk up to and into the sword. It glows and vanishes, revealing a damaged hiltless blade. |
|||
Robo comments if present, otherwise Lucca does. |
|||
ロボ「この剣が、伝説の グランドリオン……。 しかし、これは…… おれてしまってから かなりの時間がたっていマスネ。 |
Robo: This sword IS the |
Robo: So! |
|
ルッカ「これがグランドリオン……。 でも、この伝説の剣…… もうかなり昔に おれてしまったみたいね……。 |
Lucca: This is the Grandleon... |
Lucca: So this is the Masamune... |
|
おれたグランドリオンを手に入れた! | Got the broken Grandleon! | You got the broken Masamune! | |
The internal storyline progression tracking variable is now 0x60. |
|||
グラン「ふもとまで風にのせて 一気にはこんでやるよ。 |
Gran: I'll give you a ride on the wind and |
MASA: Allow me! We'll ride the wind to |
|
リオン「ガンバってね お兄ちゃん達……。 |
Leon: Do your best, guys... | MUNE: Good luck to you. | |
The winds picks up and carries Crono and the others to the base of the mountain. |
|||
パレポリ村 A.D. 600 Palepoli Village | Porre | ||
Remember that house from before? The scared boy from the mountain entrance is there now. |
|||
タータ「ゴ、ゴメンよお……。 この勇者バッジ、ホントは酒場で よいつぶれてた、カエルのオヤジが 落としてったのさ。 で、高く売れるかと思って 町に出てったら、みんなが勇者様って チヤホヤしてくれるから 引っ込みがつかなくなって…… でも、やっぱりオイラには無理だよ。 伝説の勇者だなんて…… もうコリゴリだよ。 このバッジ、あんちゃん達にやる! |
Tarta: I-I'm sorry... |
TATA: I...I'm sorry everyone. |
|
Tarta's father, standing nearby, hears all this and freaks out. |
|||
タータの父「ったく、こんなこったろうと 思ったぜ……。 父ちゃん、情けなくって なみだ出てくらあ! |
Tarta's Father: Jeez, I thought it |
TATA'S FATHER: Scoundrel! |
|
The internal storyline progression tracking variable is now 0x66. Clearing the game at this point leads to the alternate ending "The Unknown Past". |
|||
いやあ、せがれが勇者だってんで まい上がっちまって、おはずかしい。 死んだかかあのためにも、俺もせがれも 地道に生きますよ。 |
Oh, I'm so embarrassed to have been caught up thinking my son was the hero. For the sake of my dead wife, both I and my son will live with our feet on the ground. |
How could I have fallen for that? For my dear departed wife's sake, I wov to keep my feet on the ground! |
|
タータ「父ちゃんだって、俺も勇者を育てた 親父かって、ハナたかだかだった クセにさ……! |
Tarta: This even though YOU'RE the |
TATA: Listen to YOU! Who was going around telling everyone that you raised a Hero, huh?! |
|
Well, we only know of one frog man... time to return that badge. |
|||
お化けカエルの森 A.D. 600 Frog Monster's Forest | Cursed Woods | ||
Frog is still standing silently in the corner. |
|||
カエル「また、来たのか……? む、そのバッジは……。 |
Frog: You've come again...? |
Frog: Thee hath returned? |
|
Have I mentioned that the fake early English in the NA version sometimes makes me cringe in agony? Seeing "Thee hath returned" is one of those times. It should be "Thou hast returned" is he's talking just to Crono, or "You have returned" if to all of them. "Thee hath"...? That's using an object as a subject and a third-person verb with a second-person pronoun. Geh. |
|||
If Crono hasn't visited him before, he instead goes through his initial reaction, then continues with: |
|||
カエル「しかし、よくここが…… む、そのバッジは……!? |
Frog: But I'm impressed you found... |
Frog: You hath done well to find |
|
カエル「そうか……。 あのチビに会ったのか……。 しかし、もう魔王には手も足も 出ない……。 |
Frog: I see... |
Frog: Aye... |
|
カエル「魔王と戦うのに必要な 伝説の剣グランドリオンは……。 それに、グランドリオンを持つしかくも 俺にはない。 |
Frog: You need the legendary sword |
Frog: The legendary Masamune is |
|
カエル「もう、ほっといてくれないか 俺のことは……。 |
Frog: Won't you just leave me alone |
Frog: Please leave now... |
|
Frog finally moves, revealing something shiny... The party checks, finding a sword hilt. "Manoria Abbey" plays. |
|||
Lucca reacts to the find if present, otherwise Robo does. |
|||
ルッカ「おれた剣ね……。 グランドリオンの一部だわ! |
Lucca: A broken sword... |
Lucca: A broken sword... |
|
ロボ「くだかれた剣……。 グランドリオンの一部デスネ! |
Robo: A sword that has been broken... |
Robo: A broken sword... |
|
Robo takes a closer look if present, otherwise Lucca does. |
|||
ロボ「古代のショウケイ文字で なにか、しるされていマス。 解読してみマショウ……。 ………… ……ュ……シ……ッ……ボ……? ュシッボ……?? アア、さかさまデス! 『ボッシュ』としるされて いるのデス。 |
Robo: Something IS WRITTEN in |
Robo: Something is written in |
|
ュシッボ is particularly odd-looking, since the small ュ is only used after other characters. |
|||
ルッカ「古代文字で何かほってあるわ。 このていどなら何とか読めそう。 えっ…… と…… ……ボ……ッ…… シ……ュ……? |
Lucca: Something's engraved in symbols |
Lucca: It's engraved with archaic |
|
The character who didn't read the inscription reacts. |
|||
マール「ボッシュって、あのボッシュ? メディーナ村の……? ど、どーゆー事、クロノ? |
Marle: "Bosch"? That Bosch? |
Marle: Melchior? |
|
ルッカ「『ボッシュ』ですって!? まさか…… メディーナ村の……? |
Lucca: "Bosch"!? It can't be... |
Lucca: "Melchior?!" |
|
The internal storyline progression tracking variable is now 0x69. The usual music resumes. |
|||
カエル「グランドリオンを なおせる者は、もうこの世には いないのだ……。 |
Frog: There's no one left in this |
Frog: Nary a soul remains to |
|
It's "remaineth to mend", and there's no apostrophe in "mendeth" anyway... That's not going to stop Crono from trying... Let's see if Bosch knows anything. | |||
ボッシュの小屋 A.D. 1000 Bosch's Hut | Melchior's Hut | ||
Bosch is here, selling weapons, as always. Upon speaking to Bosch, the internal storyline progression tracking variable becomes 0x6C, starting the next chapter. |
|||
Retrieving the Grandleon could make a difference, but it hasn't so far. The party also recovered the badge and the rest of the Grandleon, but didn't do anything with any particular historical impact. Also, recall that the king was injured fighting and only withdrew from battle because Tarta appeared and was mistaken for the hero. The royal family has no children in evidence yet, so with Marle as their descendant, we can be fairly certain that the king survived in the original timeline as well. Since we now know that Tarta obtained the badge recently when Frog dropped it, and it doesn't look as though Frog had any interest in revealing it to anyone himself, this may suggest that he would have left the castle and subsequently lost the badge even in the unaltered timeline. On the other hand, if he had stuck around, it's possible his contribution would have kept the situation from growing dire enough for the king to risk going into combat personally. Going by the attitude of the other soldiers to Frog and his evident inferiority complex, though, I'm leaning towards the phony hero being part of history all along. |
|||
E-mail comments, corrections, suggestions, etc.
Return to Chrono Trigger index