Previous Part: Showdown with Gades

パーセライト Parcelyte (Maxim)(Selena)

1-27 "Wedding Bells" plays during the title card.

WEDDING CEREMONY

1-28 "After the Ceremony" plays once the scene proper begins. Birds fly by a large group of people gathered outside the church in Parcelyte. Maxim and Selena walk out of the chapel in uncommonly elegant clothing, then stop to kiss. Guy's sister Hilda cheers.

おめでとうセレナ!
とってもキレイよ!
Congratulations, Selena!
You're so beautiful!
Congratulations, Selan!
You look so beautiful!

The two men obsessed with Selena speak.

セ、セレナのあねごー。
とうとう、いっちまうんですねぇ。
M-milady Selena...!
Gone, after all this time...
Madam, Selan. You are,
you are really getting
married!
ばかやろう、あねごのはれの日じゃ
ねぇか!泣くヤツがあるか!
You dumbass, this's a big day for
milady! What's the big idea, crying!?
Hey, stop crying!
This is the happiest
day of her life!

Guy turns to Heidecker.

ガイ:
しかし、あれからまだ一ヶ月しか
たってないんだぜ。
ずいぶんと早いゴールインだな。
Guy:
No more than a month's gone
by since then, though.
Awfully quick to the finish line.
Guy:
It's been only a month
since Maxim returned.
They rushed into the
marriage, alright.
ハイデッカ:
ところで、ガイ。
お前さんも恋人がいるんだろ。
結婚してくれって、せまられてん
じゃないのか?
Heidecker:
By the way, Guy.
You've got a girlfriend too, right?
Aren't you getting pressured
to get married?
Dekar:
Hey, Guy! What about
your girlfriend?
Isn't she asking you
to get married, too?

Jessie walks up as Guy responds.

Which is probably why she showed up over there when Heidecker was comforting Tia.

ガイ:
そうなんだよ。最近うるさくってな。
女には戦う男のロマンがわかって
ねぇよ。
戦う男に女はいらねぇ、なんてなっ!
Guy:
Damn right. She's been all noisy about it lately.
Women don't get a fighting man's sense of
adventure. A fighting man don't need no woman,
you know what I mean!?
Guy:
Yeah, but women don't
understand the adventurous
male spirit. Warriors
don't need women!
ジェシー:
それが、あなたの
ホンネなのガイ?
Jessie:
Is that how you really feel, Guy?
Jessy:
So, is that how you
really feel about us,
Guy?
ガイ:
う、うわっ!ジェシー!
お、お前なんでここにいるんだ?
Guy:
Wh-whoa! Jessie!
H-how come you're here?
Guy:
Wh...whoa! Jessy!
What are you doing
here?
ジェシー:
結婚式を見に来たのよ。
それより、あたしがいらないって
言うなら、いつでも別れるわよ!
Jessie:
I came to see the wedding ceremony.
But never mind that. If you don't need me,
I'm perfectly willing to break up with you!
Jessy:
I'm here for the wedding.
If you really feel that
way, I can leave
you anytime!
ガイ:
じょ、じょだんだよジェシー、
俺には、君が必要なんだ。
Guy:
J-just joking around,
Jessie! I need you.
Guy:
Hey, now. I was just
joking, Jessy. I need
you, you know that.
ジェシー:
ふん。どうだか。
Jessie:
Hmph. I wonder about that.
Jessy:
Uh-huh. Sure, Guy.

She rushes off.

ガイ:
わ、ジェシー!ホントに
じょうだんなんだってば、
待ってくれよ!
Guy:
Wah, Jessie! I'm telling
you, I really was just
joking! Wait up!
Guy:
Come on, Jessy! I
mean it! I was just
joking. Hey! Wait up!

Guy leaps down to run after her.

ハイデッカ:
……あれが戦う男の姿かねぇ。
Heidecker:
...so that's how a fighting man looks?
Dekar:
So that's a true
warrior, huh!?

Maxim and Selena walk up.

セレナ:
あいかわらずね。
Selena:
He's just like always.
Selan:
I guess that's the
way they show each
other affection.
ハイデッカ:
おー、セレナ!
ウエディングドレスも、ばっちり
決ってるじゃねーか。
なかなかのもんだぜ!
Heidecker:
Hey, Selena!
Damned if your wedding dress
isn't just perfect on you, too.
It's really something!
Dekar:
Hey, Selan! You look
really cool in that
wedding dress.
セレナ:
ありがとう。
Selena:
Thank you.
Selan:
Thanks.

A soldier runs up.

た、たいへんですセレナ隊長!
城の南にモンスターの大軍が出ました!
私たちだけでは、手におえないんです。
T-terrible news, Commander Selena!
A large army of monsters appeared south of the castle!
There are more than we can handle on our own.
Commander Selan! Monsters
are in the southern part
of the castle! We need
your help!
セレナ:
私たち今、結婚式やってるのよ。
なにも、こんな時に……。
Selena:
We're having our wedding ceremony.
Why now, of all times...?
Selan:
You guys, it's our
wedding day! Can't
you be a little bit
more sensitive?
マキシム:
……でもセレナ。
そのウエディングドレスの下に、
剣をかくし持ってるだろ?
Maxim:
...but, Selena.
You've got your sword hidden under
your wedding dress, don't you?
Maxim:
But, Selan. Aren't you
hiding your sword
under your dress?
セレナ:
なんだ、知ってたの?
これをつけてないと、
こしがさびしいのよね。
でも、マキシムだって
剣を持ってるんでしょ?
Selena:
Oh, you knew?
My hip gets lonely when
I don't have it on.
But, Maxim, you've got your
sword yourself, don't you?
Selan:
You know about that,
huh? I feel like
something's missing
without it.
But you, too, Maxim.
You have your sword,
too, right?
マキシム:
まぁ、これは俺の分身みたいな
もんだし……。
Maxim:
Well, it's like a part
of my body...
Maxim:
Well, this is like
a part of me...
隊長!お願いします。 Commander! Please. Please, Commander!
セレナ:
しょうがないなぁ……。
どうしようか、マキシム?
Selena:
I suppose it can't be helped...
What do you think, Maxim?
Selan:
I guess I have to...
What do you think,
Maxim?
マキシム:
なに、俺たちの結婚式には、
これくらいのアトラクションが
あったほうがいいだろう。
Maxim:
Hey, it's probably better if our
wedding ceremony has some
kind of attraction like this.
Maxim:
The wedding needs some
sort of attraction like
this, don't you think?
セレナ:
それも、そうね。
Selena:
You do have a point.
Selan:
Yeah, I guess so.

They fling off their wedding clothes, revealing their usual outfits underneath. Guy runs up in front of them.

ガイ:
おうマキシム、さっそく戦いに
行くんだってな。俺もつきあうぜ!
Guy:
Hey, Maxim, heard you're jumping
right into battle. I'll tag along too!
Guy:
Oh, Maxim! I heard
you're off to the
battle. I'll join you!

Jessie runs up next to Guy.

ジェシー:
ガイ!私たちの結婚式の話は
どうなったのよ!
Jessie:
Guy! What happened to talking
about our wedding ceremony!?
Jessy:
Guy! Whatever happened
to the talk about our
wedding!?
ガイ:
マキシム、セレナ!
俺は、先に行ってるぞ。
Guy:
Maxim, Selena!
I'll be going on ahead!
Guy:
Maxim, Selan. I'll go
ahead and meet you
guys later, ok!?

He rushes out of town.

ジェシー:
まちなさいよ、ガイ!
Jessie:
Hold your horses, Guy!
Jessy:
Hey wait, Guy!

Okay, so it's literally just "wait", but I feel like this conveys the tone better.

She rushes after him.

マキシム:
それじゃ行くかセレナ!
Maxim:
Shall we be off, Selena?
Maxim:
Shall we, Selan!?
セレナ:
はい!
Selena:
Yes!
Selan:
Yes, sir!

"Sir"? Granted, she's learned a lot by acting under his command, but this seems out of place here unless they've turned it into some kind of kinky... actually, I can totally picture that happening. Let's leave their private lives private and not do any more speculating, though.

Maxim and Selena run off in the same direction as Guy.

ハイデッカ:
結婚式で、ケーキにナイフを
入れるってのが、去年あたりからの
流行だが……。モンスターにナイフを
入れるヤツもめずらしいな。
まぁ、あの二人らしいと言えなくも
ないが……。
さて、俺も手をかしてやるか。
Heidecker:
I guess sticking a knife in a cake at
your wedding ceremony is pretty last
year... But this sticking a knife in
monsters thing is a new one on me.
Of course, it's not like I can't say it's
just their style, though...
Okay, I guess I'll lend a hand too.
Dekar:
I thought the idea was
to put the knife into the
wedding cake and not
into monsters!
Well, I guess it's their
style. I'd better go
ahead and give them
a hand.

He also rushes off. The camera pans up to where the king and a distraught priest stand in front of the chapel.

なにも結婚式の日に……。 On their wedding day, of all times... It's their wedding day...
まぁ、ふつうのモンスターなら
何匹来ても、あの二人の敵じゃ
ないじゃろう……。
ガデスのようなヤツが現れないかぎり、
この世は平和じゃ。
Well, if they're normal monsters,
I doubt they're any match for those
two, no matter how many come...
As long as none like Gades appear,
our world will be at peace.
It's alright. They can
deal with ordinary
monsters easily.
As long as villains
like Gades stay away,
this world will remain
at peace.
そうですね。マキシムさんが、
命がけで、ガデスを倒し、
やっと平和になったんですね。
Indeed. Maxim risked his
life to defeat Gades, and
peace has finally come.
Yeah. Thanks to Maxim's
risking his life to defeat
Gades, we now have this
precious peace.
うむ。あの男は、まったく
たいしたヤツじゃわい。
Yes. That man is
truly something else.
Indeed. Maxim's
really some guy!
ええ。 Indeed. That's for sure.

The scene fades out. 1-29 "Spring" plays starting with the following title card.

IN SPRING

Maxim walks into a house that had been up for sale before. Selena stands in the kitchen.

マキシム:
ただいま。
Maxim:
I'm home!
Maxim:
Hello, I'm home!
セレナ:
お帰りなさい。
Selena:
Welcome back.
Selan:
Hi!
マキシム:
おっ、うまそうな
においだな!
Maxim:
Wow, something smells tasty!
Maxim:
Hmm. Something smells
good!
セレナ:
でしょ?
今日は新しい料理に、
ちょうせんしてみたのよ。
Selena:
Doesn't it?
I took a stab at some
new cooking today.
Selan:
Doesn't it! I tried
something different today.
マキシム:
へー、何を作ったんだ?
Maxim:
Oh, what'd you make?
Maxim:
Really!? What is it?
セレナ:
ジェリーをオリーブオイルで
あげてみたの!
Selena:
I tried frying Jellies in olive oil!
Selan:
I deep fried jelly
in olive oil.
マキシム:
…………それ、食えるのか?
Maxim:
............can you eat that?
Maxim:
Heh...? Is it...
um...you know...
edible?
セレナ:
…………言ったでしょ、新しい
料理にちょうせんしてみたって。
Selena:
............like I said, I took a
stab at some new cooking.
Selan:
Didn't I just say I tried
something different?!
マキシム:
……失敗作だって、
みとめたらどうだ?
Maxim:
...how about admitting
it's a failed effort?
Maxim:
Did it work?
セレナ:
……あはは、は。
Selena:
...a ha ha, ha.
Selan:
Ha, ha...ha.

The scene fades out. 1-30 "Summer" plays starting with the following title card.

IN SUMMER

Maxim and Selena walk through the town.

セレナ:
あついわねぇ……。
Selena:
So hot...
Selan:
It's really hot...
マキシム:
もう、夏だからなぁ。
Maxim:
Well, it is summer now.
Maxim:
Yep, it's summer alright.

Lamity walks up to Selena.

ラミティ:
セレナお姉ちゃん。
今年は、海に行かないの?
Lamity:
Miss Selena.
Aren't you going to the beach this year?
Lemmy:
Selan, aren't you going
to the sea this year?
セレナ:
そうねぇ……マキシム、
連れてってくれる?
Selena:
Let's see...... Maxim,
would you take me?
Selan:
Let's see...Maxim?
Are we going to the sea?
マキシム:
海か……いいねぇ。
Maxim:
The beach... sounds good.
Maxim:
The sea, huh!?
That sounds good.
ラミティ:
セレナお姉ちゃんの水着って
二つにわかれてるのよ。
それも、すっごく小さいの。
Lamity:
Miss Selena's swimsuit's
split into two parts.
And it's reeeally tiny.
Lemmy:
Selan's swimsuit has
two parts, top and
bottom. And so tiny,
too.
マキシム:
セパレートのミニか……ほぅ。
Maxim:
A two-piece mini...... hmm?
Maxim:
Two pieces, huh?
Tiny, huh? Hmm....

Maxim turns and gives Selena a look. She waves her arms around.

セレナ:
去年の話よ!
若い頃は、一度は着てみたく
なるのよ、ああいうのは。
今年はワンピースよ。
Selena:
That was last year!
Everyone wants to give wearing that
sort of thing a try when they're young.
It's a one-piece this year.
Selan:
That was last year.
You wear something like
that when you're young.
I'll wear the one-piece.
マキシム:
なんだ、そうなのか。
Maxim:
Oh. I see.
Maxim:
...Hmm!!

The scene fades out. 1-31 "Autumn" plays starting with the following title card.

IN AUTUMN

Selena spars with a soldier in the castle courtyard as Maxim watches. She quickly wins the match.

ま、まいりました! I, I yield! I...I give up!
セレナ:
どうしたの?もうネをあげたの。
すずしくなって、体を動かすには
いいきせつになったんだから、
もう少し、がんばりなさいよ。
Selena:
What's wrong? Giving up already?
Now that it's cooled down, it's the perfect
season to be moving your body around,
so put a little more effort into it.
Selan:
What!? That's all? It's
the perfect season for
training. Can't you keep
it up a little longer?
は、はい!……そ、それにしても、
セレナ隊長は、あいかわらず、
つ、強いですね。
Y-yes sir! ...at, at any rate,
Commander Selena, you are
as s-strong as ever.
Ye.. yes sir!
I see you're still as
strong as ever,
Commander.
セレナ:
あら、これでも結婚してからは
ほとんど剣の訓練なんかしてないのよ。
ね、マキシム?
Selena:
Oh? And yet I've baredly trained
with a sword since getting married.
Isn't that right, Maxim?
Selan:
You think so? But I
haven't been practicing
much since I got
married. Right, Maxim?
マキシム:
訓練はしてないけど、俺と
ケンカする時は、本気で剣を
ふりまわすじゃねーか。
……ありゃ、実戦よりコワイよぞ。
Maxim:
You haven't trained, but when we get
in fights, damned if you don't wave your
sword around like you really mean it.
...that's scarier than an actual battle.
Maxim:
No, but you wave your
sword around a lot when
we fight. That's scarier
than a real battle.
なるほど、隊長が強いヒミツが
わかりましたよ。しかし、隊長の
ダンナは、マキシムさん
くらいしかつとまりませんね。
I see, now I understand the secret to
the commander's strength. Still, you are
perhaps the only one suited to being
the commander's husband, Maxim.
So that's her secret.
You're probably the only
one strong enough to be
her husband, Sir Maxim!
マキシム:
いやー、わかってくれたか。
なにせ、ケンカの時は、モンスターと
戦ってる時より、きんちょうする
からな。
Maxim:
Ahh, then you understand.
After all, I get more nervous when
we fight than when I'm doing battle
with monsters.
Maxim:
It certainly isn't an
easy job! I get more
nervous fighting Selan
than monsters, you know.
セレナ:
それじゃ、まるで私が、モンスター
よりコワイみたいじゃない!
Selena:
That makes it sound like I'm
scarier than a monster!
Selan:
You're not implying
that I'm worse than
a monster, I hope!
マキシム:
コワイよ。
Maxim:
You ARE scary.
Maxim:
Well, sometimes...
セレナ:
マキシム!
Selena:
Maxim!
Selan:
Maxim!!

She rushes at him, and they continue through the gate and out of sight with sounds of clashing metal.

すごい……まったくスキのない戦いだ。
しかし、まさに理想のカップルだな、
あの二人は……。
Amazing... their combat leaves not the
slightest opening for attack. But they
surely are the ideal couple, those two...
Whew, incredible
swordsmanship! Really,
they are quite a pair!

The scene fades out. 1-32 "Winter" plays starting with the following title card.

IN WINTER

Maxim and Selena stand in the open space in front of the chapel.

セレナ:
もうすぐ一年たつのね……。
Selena:
A year will have gone by soon...
Selan:
It's almost been a
year since we were
married...
マキシム:
早かったな……。
Maxim:
That was quick...
Maxim:
It's gone by so fast.
セレナ:
そうね。
Selena:
Yeah.
Selan:
I know.
マキシム:
……幸せか、セレナ?
Maxim:
...are you happy, Selena?
Maxim:
Are you...happy,
Selan?
セレナ:
言わなくちゃわからない?
Selena:
You can't tell if I don't say it?
Selan:
Can't you tell?
マキシム:
まぁ言わなくてもわかるけど。
Maxim:
I guess I can tell even if you don't.
Maxim:
I think I know.
セレナ:
ねぇ……私の事、愛してる?
Selena:
Say...... do you love me?
Selan:
Hey...Do you love me?
マキシム:
言わなくちゃわからんのか?
Maxim:
You can't tell if I don't say it?
Maxim:
Do I have to tell you?
セレナ:
わからない。
Selena:
I can't tell.
Selan:
Yes.
マキシム:
俺には言わせる気かよ。
Maxim:
Are you trying to make me say it?
Maxim:
So, you're going to
make me say it.
セレナ:
女は言葉がほしいものよ……
Selena:
Women crave words...
Selan:
I need to hear it
sometimes...
マキシム:
セレナ――
Maxim:
Selena——
Maxim:
Selan...I...

They move closer to each other as the scene fades out.

An unspecified length of time later, Selena lies in an upstairs bed with the mint-haired woman from the castle in attendance. "Peace of Mind" plays. The woman holds a little bundle (of joy)...

男の子よ、セレナ。 It's a boy, Selena. It's a boy, Selan!
セレナ:
私の……赤ちゃん……。
Selena:
My...... baby...
Selan:
My...my baby...

Maxim enters and stands by the bed.

マキシム:
セレナ!
Maxim:
Selena!
Maxim:
Selan!
セレナ:
見てマキシム。男の子よ。
あなたに、そっくり……。
Selena:
Look, Maxim. A boy.
He looks just like you...
Selan:
Look, Maxim! It's
a boy. He looks
just like you...
マキシム:
よくやった、セレナ。
本当によくやったよ……。
Maxim:
Well done, Selena.
You really did great...
Maxim:
Good job, Selan.
A really good job.
セレナ:
うん。
Selena:
Yeah.
Selan:
Yeah.
マキシム:
そうだ、名前を
決めなくちゃな。
Maxim:
Hey, that's right, we've
got to decide on a name.
Maxim:
We have to name him.
セレナ:
私、ずっと考えてたんだけど、
ラルフって言うのはどうかしら?
Selena:
I've been thinking about it for a long
time. Why don't we call him Ralph?
Selan:
I've been thinking
about that. How
about Jeros?

On the one hand, "Jeros" kind of comes out of nowhere. On the other hand, what kind of name is "Ralph" for a heroic fantasy setting?

マキシム:
ラルフ……いい名前じゃないか。
うん。それにしよう!
Maxim:
Ralph... that's not a bad name.
Okay. Let's go with that!
Maxim:
Jeros...Yeah, it's a
good name. Yes,
he is our Jeros!
セレナ:
よかった。あなたに気に入って
もらえなかったら、どうしよう
かと思ってたの。
Selena:
Thank goodness. I was
worried about what I'd do
if you didn't like it.
Selan:
Good. I was hoping
you'd like it.
マキシム:
君が考えた名前だ。
気に入らない事なんてないよ。
Maxim:
It's the name you thought of.
How could I not like it?
Maxim:
A name you chose?
Of course I would.
セレナ:
ありがとう。
Selena:
Thank you.
Selan:
Thanks.


Previous Part: Showdown with Gades


E-mail comments, corrections, etc.

Return to Chronicles of Estpolis II index
Return to translations page