Previous Part: Introduction

Storyline text and attempted translations from...

Final Fantasy IV

トレーニングルーム  Training Room  Cecil Cain  Training Room

In the original Japanese version, the Training Room is a literal room found in the basement of the Baron end of the Devil Road (Serpent Road). The English and EasyType versions expand it into a large two-story building that appears not just in Baron, but also in the upcoming towns of Kaipo, Mysidia, and Troy.

Unsurprisingly, the expanded training center contains many more NPCs, which means more lines. Interestingly, even the content that exists in both the original and the expanded versions is sometimes modified or even split between two people where it originally belonged to a single one. At least that helps keep topics separate...

むちゃな せんとうは いのちとり!
まずいと おもったら まよわず
LRボタンを どうじに おして にげること!
また まほうのなかには ぜんいんに かけられる
ものもある。
せんとうでは ひだりで てき ぜんたいに
みぎで なかまぜんいんに かけられる!
メニューで つかうときも さゆうを おせば
なかまぜんいんに かけられるぞ!
Reckless combat is deadly!
If you think you're in trouble, don't hesitate to run
by pressing the L and R buttons at the same time!
Also, there are some spells that can be
cast on everyone at once.
In combat, you can cast on all enemies
with left and all allies with right!
You can also press left or right when using
them in the menu to cast on all allies!
(see below)

The above is modified and split into the two following speeches in the English and EasyType versions. In addition to specifically mentioning recovery magic as something you might cast out of combat, the EasyType text also has a more polite tone to it.

むちゃな せんとうは いのちとり!
まずいと おもったら まよわず
LRボタンを どうじにおして にげることです。
Reckless combat is deadly!
If you think you're in trouble, don't hesitate to run
by pressing the L and R buttons at the same time.
Recklessness, often proves
to be damaging. When you
are losing a battle, don't
hesitate to run away by
pushing L and R-Buttons
at the same time.
まほうのなかには ぜんいんに かけられる
ものもあります。
せんとうでは ひだりで てき ぜんたいに
みぎで なかまぜんいんに かけられる!
せんとういがいで かいふくまほうなどを
つかうときも さゆうを おせば なかまぜんいんに
かけられます。
There are some spells that you
can cast on everyone at once.
In combat, you can cast on all enemies
with left and all allies with right!
You can also press left or right outside
of combat when using recovery magic,
for instance, to cast on all allies.
There are spells which can
be used for all.
In the battles, you can
cast the spell on all
enemies by pushing the
Control Pad to left, and
all allies to right.
On Menu Screen, you can
cast spells to all by
pushing either left or
right.

Someone else.

もちきれなくなった にもつは チョコボのもりの
でぶチョコボに あずける!
チョコボくさかったら ギサールのやさいだ!
When I can't carry all my things, I leave some
with the Chubby Chocobo in a Chocobo forest!
Use Gysahl Greens when it smells like Chocobo!
(see below)

The above is modified and expanded to the following speech in the English and EasyType versions, which uses the modified name for the greens and explicitly states what they do instead of leaving it implied. It's also in a more polite tone, again.

もちきれなくなった にもつは チョコボのもりの
でぶチョコボに あずけるといいでしょう。
チョコボくさかったら チョコボのやさいを
つかうと でぶチョコボが あらわれるはずです。
When you can't carry all your things, consider leaving
some with the Chubby Chocobo in a Chocobo forest.
Use Chocobo Greens when it smells like Chocobo
and the Chubby Chocobo should appear.
When your items get too
many to carry, go to the
Big-Chocobos and leave
items in their care.
When it smells like
Chocobos, use Carrot.
Big-Chocobos will
surely appear!

Someone else.

たいりょくの ないものは ならびかえで
こうれつに さげること!
せんとうちゅうも コマンドを えらぶとき
ひだりを おせば ぜんれつ こうれつの
チェンジ。
みぎを おせば ぼうぎょが できるぞ!
また せんとうちゅう アイテムとしても
つかえる ぶきは 「アイテム」で
アイテムらんを ひらき うえまで カーソルを
もっていき そうびしなおして つかうのだ!
ぶきを もちかえるときや やの ほじゅうなども
これで オーケーだ!
Use Reorder to move those with
little stamina into the back row!
During combat, too, press left
when selecting a command to
Change front and back rows.
You can Defend if you press right!
Also, for weapons you can also use
as items during combat, use Item to
open the item list, move the cursor up
to the top, set equipment and use!
This also works for switching weapons
or replenishing arrows!
(see below)

The above is modified and split into the two following speeches in the English and EasyType versions. The tone is more polite, the menu options are put in 「」 marks to stand out better, and the English version introduces an error by using "Change" instead of "Form" for the first command.

たいりょくの ないものは 「ならびかえ」で
こうれつに さげることです。
せんとうちゅうでも コマンドを えらぶとき
ひだりを おせば ぜんれつ こうれつの
たいけいを 「チェンジ」。
みぎを おせば 「ぼうぎょ」が できます!
Use "Reorder" to move those with
little stamina into the back row.
During combat, too, press left
when selecting a command to
"Change" front and back rows.
You can "Defend" if you press right!
You should move the people
with less HPs to the back
by using the Change
command. During the
battles, you can Change
the front and rear row by
pushing the left of the
Control Pad when in turn.
By pushing to right,
you can select Parry.
せんとうちゅう アイテムとしても つかえる
ぶきは 「アイテム」で アイテムらんを ひらき
うえまで カーソルをもっていき そうびしなおして
つかうのです。
ぶきを もちかえるときや やの ほじゅうなども
これで オーケーです。
For weapons you can also use as
items during combat, use "Item" to
open the item list, move the cursor up
to the top, set equipment and use.
This also works for switching weapons
or replenishing arrows.
Some weapons can be used
as items during battles.
You have to Equip them on
the hand first though.
To change or supply new
weapons during battles,
select and change within
the Item-window.

Someone else.

せんとうでは すばやいけつだんが ひつよう!
じしんのないものは バトルスピードを
さげることじゃ!
じしんのあるものは メニューの コンフィグで
バトルモードを アクティブにすれば
まほうや アイテムを えらんでいるあいだも
まものが こうげきしてきて スリルまんてんの
たたかいが できるぞ!
Swift decisions are a must in combat!
Those who lack confidence should lower
the Battle Speed!
For those with confidence, if you set the
Battle Mode to Active, enemies will keep
attacking even while you're selecting magic
or items, for more thrilling battles!
(see below)

The above is modified and expanded to the following speech in the English and EasyType versions. Menu options are highlighted and the tone is more polite, but the content is essentially the same.

せんとうでは すばやいけつだんが ひつよう!
じしんのないばあいは Xボタンをおし メニューの
「コンフィグ」で 「バトルスピード」を
さげること!
じしんのあるひとは 「バトルモード」を
「アクティブ」にすると まほうや アイテムを
えらんでいるときも てきが こうげきしてきて
スリルまんてんの たたかいが できるぞ!
Swift decisions are a must in combat!
If you're not confident, press the X button
and lower "Battle Speed" in "Config" on
the menu!
If you're confident, you can set the "Battle
Mode" to "Active" and enemies will keep
attacking even while you're selecting magic
or items, for more thrilling battles!
You need to decide quickly
in battles.
If you're not confident or
not used to it yet, use
the Menu Screen to reduce
the Battle-speed!

FF2US doesn't have the Active/Wait option in the menu, though presumably the functionality still exists. All three versions default to Wait mode.

To go into more detail about the changes to the config menu across versions, the original JP version unsurprisingly has the most options. The EasyType removes the option to remap buttons and the option to remember the cursor position (in combat), presumably for simplification's sake. The NA version also removes those, as well as the Active/Wait battle mode option as just noted, and additionally the Single/Multi controller configuration that allows specific characters to be assigned to the second controller. In this case, though, it seems to have been more a matter of running out of space on the menu than anything else. Legends of Localization has some screenshots and more details on the menu changes.

Someone else.

そこにいるおかたは おやくしょづとめの
ネミングウェイさん。
なまえを かえたくなったら かれに
たのむこと!
The person over there is Namingway,
a servant of the public.
If you ever want to change your name,
ask him!
(see below)

More literally, it's basically calling him an governmental office worker. Which government, though...?

The above is modified and slightly expanded into the following in the English and EasyType versions. Note, for one thing, the more specific directions to Namingway, a necessity in the larger and more complicated room.

ひだりにいるおかたは おやくしょづとめの
ネミングウェイさん。
なまえを かえたくなったら かれに
たのめば いつでも かえられますよ。
The person to my left is Namingway,
a servant of the public.
If you ever want to change your name,
ask him and he can change it any time.
You can change your name
by talking to the man on
the left. He's everywhere!
Find him in towns!

Someone else.

どうくつないに セーブかのうな ばしょがある。
うまく りようすること!
There are places where you can save
inside caves. Make good use of them!
(scrapped)

The above is scrapped in the English and EasyType versions, which instead have a more in-depth series of remarks about saving.

All lines from this point on exist only in the expanded tutorial area in the English and EasyType versions.

たびのきろくをすることを セーブといいます。
そとのマップや どうくつないにある
セーブポイントで きろくをすることができます。
Recording your journey is called saving.
You can make a record on the field map
or at save points inside caves.
To make a record of your
journey is called Save.
You can make a Save on the
field map or Save points
all around the world.
きょうは ここまでにしようというときや
みちのどうくつに はいるまえなどに
セーブしておくとよいでしょう。
もし てきに ぜんめつさせられてしまっても
セーブしておけば そこから たびを さいかい
することができます。
You should probably save when
you decide to stop for the day or
before entering unfamiliar caves.
Even if you're wiped out by the enemy,
as long as you've saved first, you can
resume your journey from there.
It is better to Save
before taking a rest or
going to unknown places.
Even if your party is
wiped out, you may
restart from the point
in which you Saved.
セーブは 4かしょに できます。
まんがいち きえてしまうこともあるので
2ついじょうのばしょに セーブしておいたほうが
いいでしょう。
かぞくで セーブするばしょを きめれば
こうたいで あそぶこともできますよ。
You can make saves at four points.
There's an outside chance one might
disappear, so you should probably
save in two or more places.
You can take turns playing as a family,
too, if you agree on who saves where.
You can make a total of
4 Saves. You'd better make
more than 2 Saves, in case
a Save should be lost.
Specifying where to save
the data, your family can
enjoy the game in turn.
たびのとちゅう あらたなちめいが でてきた
ときは かならず そのほうがくを メモして
おいたほうがいいですよ。
ちずとおなじように うえが きた したが
みなみで ひだりが にし みぎが ひがしです。
When a new place name comes up
during your journey, you should make
sure to take note of which direction it is.
As with a map, up is north, down is
south, left is west, and right is east.
When you hear a new name,
you'd better note its
direction. Same as maps,
the upper part means north
and lower south.
Left means west, and to
the right is east.
あるいている さいちゅうは なかまがいても
ひょうじされるのは ひとり。
Rボタンで すきなキャラクターを
えらんで たびを するといいでしょう。
When walking around, only one person is
displayed even if you have companions.
Select whichever character you like with
the R button as you travel.
When walking, only one
person will be shown.
You can select that person
by the R-Button.
チョコボを ごぞんじで?
にんげんをのせて いどうできる ダチョウのような
どうぶつです。
チョコボたちは まるいかたちの もりに
すんでますよ。
Do you know about Chocobos?
They're ostrich-like animals that
can carry humans around.
Chocobos live in round forests.
Do you know Chocobos?
They are ostrich-like
birds which can be used as
transportation.

Let's not forget to mention where they live, all right? Wait a second, it got bumped into someone else's line. At least they both talk about chocobos...

チョコボは ひととはなすように Aボタンで
つかまえて のることができます。
チョコボにのっていれば てきとも
であわないでしょう。
Catch a Chocobo with the A button, like when
you talk to someone, and you can ride it.
You won't encounter enemies if you're
riding a Chocobo, either.
They live in the round
shaped forests.
You can catch and ride
Chocobos using A-Button
...just like talking!
While riding Chocobos,
you don't encounter
enemies.
どうくつなどには チョコボなどの のりものから
おりないと はいってはゆけません。
のっているときに Aボタンをおせば おりることが
できます。
いったんおりると チョコボは もりに
かえっていっちゃいますがね。
You can't go in caves or anything when
riding something like a Chocobo, so you
have to get off to enter. You can get off by
pressing the A button while riding.
Chocobos will return to their forest once
you get off, though.
You can't go inside of
places with Chocobos.
Get off first by pushing
A-Button.
Remember!
Chocobos will return to
their woods when freed.
バトルのさいちゅう メッセージが よみにくければ
Xボタンの メニューで 「コンフィグ」をえらび
じぶんにあった 「バトルメッセージ」のスピードに
あわせるといい。
また 「コントローラー」を 「マルチ」にすれば
せんとうちゅうの なかまのそうさを 1と2
それぞれの コントローラーに わりふれるので
ふたりで きょうりょくして たたかうことも
できるぞ!
If you have difficulty reading messages
in the middle of battle, select "Config" in
the X button menu and set the "Battle
Message" speed to your liking.
Also, if you set "Controller" to "Multi",
you can divide ally management
between controllers 1 and 2, letting
you battle cooperatively with
two players!
If you wanna read the
words slowly during the
battles, reduce the
Battle Message speed.

The multiple controller setup was removed from the menu in the English version, though apparently the functionality still exists.

もっているぶきは ききうでにしか そうび
できません。
キャラクターによっては りょうてに ぶきをもてる
ものもいます。
You can only equip the weapons
you have in your dominant hand.
Depending on the character, some
can hold weapons in both hands.
You can equip weapons on
a certain hand. There are
some who can equip on both
hands though.
ゆみやには ほんすうせいげんがある!
いつのまにか なくなっていることがあるので
のこりの ほんすうには きをつけるのだ!
You don't have unlimited arrows!
You could run out before you realize it,
so be careful of how many you have left!
Be careful not to run out
of the arrows!
Bows won't, but arrows
will be gone when used!
まもののなかには じゃくてんを もっているものも
います。
ほのおのまものなら れいきに
こおりのまものなら ほのおに よわいはずです。
Some monsters have weaknesses.
Flame monsters should be weak against
the cold, and ice monsters against flame.
Some monsters have their
weak points.
Monster of fire is weak
against coldness.
Monster of ice is weak
against fire, see?
すいちゅうにすむ まものたちは かみなりなどの
でんきを とおしやすいはずです。
Monsters that live underwater should have
little resistance to thunder and electricity.
Monsters living in water
are weak against the
attacks of thunder.
ガイコツや したいのような アンデッドは
ほのおのまほうや にんげんならば かいふくする
まほうによわいはずです。
Undead such as skeletons or corpses
should be weak against flame magic
and magic that would heal a human.
Monsters like Zombies and
Skeltons receive great
damage from Fire and
Cure magic.
てきから にげてばかりいるようでは
いちにんまえの せんしとはいえん。
にげるときに おかねを おとしてしまうばあいも
あるぞ。
If you're always running from enemies, you
can't call yourself a full-fledged warrior.
You'll also drop money in some cases
when you run away.
Don't keep running away
from your enemies!
You may drop some money
when escaping from them.

In expanding the training room, the English and EasyType versions cut out an arguably more interesting set of rooms later in the game...

...but for now, back to the story.

Actually, one more note first. In the original Japanese version only, the ダイブイーグル (Dive Eagle) enemies around Baron (called "Eagle" in the NA version) have a slight chance to drop the rare コカトリス (Cockatrice) item, which will allow a future character to learn the Cockatrice summon. You'll encounter an average of 182 Dive Eagles per 256 battles, and the drop rate is 15 in 16,384, resulting in an average of 1,536 battles per drop. While that may sound poor, the Baron region is tied (with western and central Hobs Mountain and the Agart region) for the second best rate in the game. Rare items in FFIV are quite rare.



Previous Part: Introduction

E-mail comments, corrections, etc.

Return to FF4 main page
Return to translations page