カペタン村 | Capitan Village | Capitan | ||
---|---|---|---|---|
The boat still hasn't returned, but there's a distinctive red-haired woman near the entrance who wasn't here before. She barely reacts to most characters. |
||||
「あーあ、カッコいい人、いないかなー | 「*sigh* Aren't there any cute guys? | 「Ho hum, I wish I could find someone really handsome |
||
But if Ryu talks to her... |
||||
「あ! お・に・い・さんっ! 私と、いいこと しません? |
「Oh! Hey there, big guy! Wanna have some fun with me? |
「Oh! Mister! Do you want to play with me? |
||
He looks flustered. |
||||
「ね、お願いしますゥ! だれか、つれて行かないと しかられちゃうの‥ ‥みなさん、この人 ちょっと かりまーす |
「Come on, please! I'll get in trouble if I don't bring someone back... ...sorry everyone, I'll be borrowing him. |
「Please! I'll be in trouble if I don't take someone‥ ‥ Excuse me everyone, I'll have to borrow him for a bit |
||
The scene goes black... |
||||
「‥さ、ついた めをあけても、いいわよ |
「...now, here we are. You can open your eyes now. |
「‥Now, here we are You can open your eyes now |
||
...and then Ryu finds himself in a log cabin, facing an old crone. The young woman who brought him here watches from the side, and there are several large intricate circular symbols carved on the floor. |
||||
「なんじゃ! なにを あせっとるか!? | 「What! Why so nervous!? | 「What! What are you so nervous about!? |
||
「‥何しに来たのか、分かっとるのか? おいサナモ! おぬし ちゃんと 説明したんじゃろうな? |
「...do you know what you're here for? Hey, Sanamo! You did make sure to explain, didn't you? |
「‥Do you know why you're here? Hey Sana! You did explain everything to this boy? |
||
The redhead steps forward. |
||||
サナモ 「えーーー、だぁってー 『じっけんだいに、なってください』 なんて言って すなおに 来てくれるワケ、ないじゃない |
Sanamo 「Awww, come oooon... No one's going to come along without a fight if I say "please be our test subject." |
Sana 「Well, I couldn't. Do you think anyone would come with me if I told them `we needed a guinea pig'? |
||
オババ 「は! いろじかけで、たらしこんだのか!? ヨモスエじゃのう‥ ま、ええわい‥ あんたも、かんねんして モルモットに なってくれ ウヒヒヒヒヒョ |
Granny 「Ha! You turned on the charm to seduce him!? What's the world coming to...? Well, never mind... you there, resign yourself to being our guinea pig. Uhee hee hee hee hee hyo! |
Granny 「Aha! You flirted with him to bring him here! It's deplorable ‥ Well, it's ok‥ And you will help me out by being a guinea pig. Heh heh heh |
||
Ryu looks uncomfortable. The redhead walks up to the crone. |
||||
サナモ 「もう! おばあちゃん! そんな 言い方したら、怖がるじゃない! |
Sanamo 「Cut it out, granny! You'll scare him if you talk like that! |
Sana 「Granny! You'll scare him if you talk like that! |
||
She walks down and pulls Ryu to the side. |
||||
「ねえ、リラックスして‥ だいじょうぶ ちっとも いたくないから‥ 私たち、『合体』 の じっけんしてるの‥ あなたとォ、私がァ ‥ひとつになってェ ‥‥‥後は わかるでしょォ‥ うふ |
「Go on and relax... it's okay. This won't hurt a bit... We're doing a unification experiment... You... and I... will come together as one... .........I'm sure you know the rest... *giggle* |
「Just relax‥ It's O K It doesn't hurt at all‥ We are experimenting `uniting' You, and I ‥become one ‥‥‥ and you know the rest‥ |
||
Ryu doesn't seem any less uncomfortable. |
||||
オババ 「ええい! やめんか! ‥まったく、いろけづきおって‥ よいか‥ 合体 と言うのはなあ わしら シャーマンの持つ さまざまな力を 他の人の 能力と くっつける事じゃ‥ だれでも できるワケじゃなく 合体されるにも あるていどの能力が‥ |
Granny 「Hey! Knock it off! ...good grief, what a flirt... Listen... unification is when we shamans attach our various powers to the abilities of another... Not just anyone can do it; you need a certain level of ability to be unified... |
Granny 「Hey! Knock it off! ‥You flirt‥ Now listen‥ uniting means‥ we combine the various powers that we Shamans have with another person's powers‥ It's not something that anyone can do In order to join, you also need some powers‥ |
||
サナモ 「ハイハイ、わかりました はやいとこ はじめましょ |
Sanamo 「Yeah, yeah, we get it. Let's hurry up and get started. |
Sana 「Yes, yes, we understand Let's just get on with it |
||
オババ 「はじめるぞ! サークルの まん中に たってくだされ |
Granny 「It's time to begin! Kindly stand in the center of the circle. |
Granny 「Here we go! Please go to the center of the circle |
||
Sanamo walks back to block the entrance. |
||||
「だいじょうぶ 私、あなたとなら‥ 合体できそうな 気がするの‥ だから、まん中に‥ ね? |
「It's okay. With you... I get the feeling we can unify... So get in the middle... okay? |
「It's O K I feel‥ I can join with you‥ So, go to the center ‥ please? |
||
When Ryu stands in the middle of the larger central circle, Sanamo stands in one of the two to the side. |
||||
オババ 「アイヤーッ! キエエエエエイ! ほのおの力 持つ者よ! サナモよ! その力 合わせる時ィィィィィ‥! |
Granny 「Aiyah! Kiaaaay! Thou with the power of flame! Sanamo! Now is time to join those powerrrrs...! |
Granny 「Ayyah! Yaaah! One with the power of fire! Sana! Join those powers‥.! |
||
The screen darkens. Sanamo spins around and tries to basically beam into Ryu. Nothing much seems to happen at first, but then there's a flash of light, and a wall of flame and flying dragon appear. The dragon roars. |
||||
オババ 「うををを!? この力は? この力は、大きすぎるぞおおおおおおおお |
Granny 「Whoooa!? What is this power? This power, it's too muuuuuuuuuuch |
Granny 「Ooh!? What is this power? This power is too strong. Ohhhhh |
||
A pillar of flame blows the roof off the cabin. |
||||
オババ 「‥これは! 何というものを めざめさせて しまったんじゃあ! |
Granny 「...dear me! What have we awakened!? |
Granny 「‥Oh no! What have I awakened! |
||
The fire rages out of control, burning down not just the cabin but the entire forest around it. |
||||
オババ 「‥なんてことじゃ まさか、竜の力の 持ちぬしとは‥! サナモ 「合体しようとしたら、はねとばされちゃった |
Granny 「...incredible. Who could have guessed he holds the power of the dragon...!? Sanamo 「I was just thrown back when we tried to unify. |
Granny 「‥Oh my Who would have imagined that you had the power of the dragon‥! Sana 「When we tried to join, I was driven off. |
||
オババ 「竜の力が 強すぎて‥ わしら、シャーマンの力が つうようせんのじゃ‥ それにしても、竜の力が まだ のこっていたとはなぁ |
Granny 「The power of the dragon is too strong... Our shaman power cannot affect it... Remarkable, though, that the power of the dragon yet remains... |
Granny 「The power of the dragon was too strong‥ Our Shaman power is worthless against it‥ But I am surprised that the power of the dragon still exists. |
||
サナモ 「お家、無くなっちゃった‥‥‥ オババ 「ええわい、ええわい! そんなもの わしらには 竜の力が ついておるワイ! |
Sanamo 「Our house is gone......... Granny 「Never mind, never mind! That's nothing. We have with us the power of the dragon! |
Sana 「Our house is gone ‥‥‥ Granny 「No problem, no problem! Who cares about that We have the power of the dragon with us now! |
||
Ryu backs away a few times, seemingly more uncomfortable than ever. |
||||
オババ 「‥おや? なぜにげる? 竜の力を、ひき出して あげたんじゃ‥ 家ぐらい、おれいに くださるよなー!? |
Granny 「...oh? Why are you running away? We drew out the power of the dragon... At least thank us with a house, all right!? |
Granny 「‥Huh? Why are you leaving? I pulled out the power of the dragon from within you‥ You will give us at least a new house in return, won't you? |
||
サナモ 「私たち、ぜーたく言わない! ふかふかのベッドがあって、ひろいオフロがあって ロフトがあって、フローリングで‥ で、合体の部屋があれば じゅうぶん! |
Sanamo 「We won't demand luxury! It's enough if it has soft beds, a roomy bath, a loft, hardwood floors... And a unification room! |
Sana 「We won't ask for much! I just want a soft bed, a roomy bath, a loft, and hardwood floors‥ and a room for Joining experiments and that's all we need! |
||
オババ 「ふぉふぉ! そんなワケじゃ‥ がんばって、わしらの家を 見つけてくれ! |
Granny 「Ho ho! There you have it... get to work finding us a house! |
Granny 「Ah huh! That's about it. Please find us a house! |
||
As a result of this experiment, Ryu has learned the Fire Puppy, Ice Puppy, and Thunder Puppy skills, which allow him to exhaust his AP to briefly assume dragon form and inflict a powerful blast of raw elemental damage against a single enemy. Unfortunately, he's on his own for the moment, taggers-on notwithstanding, and even with dragon power, the monsters here are a bit much. Fortunately, the town is nearby. A nondescript man stands where we met Sanamo. |
||||
「え? あんたの仲間? なんだか、アキれたかおで、村に帰ったよ |
「Huh? Your companions? They went back to your village, looking kind of stunned. |
「What? Your buddies? You came back to the village looking very frustrated. |
||
This time, thankfully, the game sends us directly back to base with no further walking. It pretty much has to, since we can't cross the ravine without Sten, and party switching is locked out for now, so there's no other way back. |
||||
きょうどうたい | The Commune | TownShip | ||
The old woman takes an immediate interest in the house, of course. |
||||
「おお! りっぱな家が あるではないか! | 「Oh! Such a fine house you have here! | 「Oh! This is a great house! |
||
But it's the side building that she's eyeing. She walks right up to Bosch, Sanamo trailing behind her. |
||||
{ボッシュ} 「な、な、なんでしょう!? オババ 「おどきんしゃい! |
{Bosch} 「Wh-wh-what is it!? Granny 「Stand aside! |
{Bow} 「What What do you want!? Granny 「Move out of the way! |
||
She shoves him out of the way and they continue inside. |
||||
{ボッシュ} 「なあ、{リュウ}‥ あれ‥‥‥ 何? お前、こんどは あんな老人に 手ぇ 出したの? |
{Bosch} 「Hey, {Ryu}... What's......... going on? What is it this time, did you hit on such an old lady? |
{Bow} 「Hey, {Ryu}‥ What ‥‥‥ is that? Are you hittin' on the old lady? |
||
Ryu isn't amused. |
||||
{ボッシュ} 「何ぃー! 家を やるー!? あのババアに、オレたちの 部屋をー? ‥オレたちの部屋、がんばって 作ったのに! そりゃないよー!! |
{Bosch} 「What! Give them the house!? That old hag gets our room? ...but I worked so hard to make it! That's not right!! |
{Bow} 「What! Give them the house!? Give our room to that granny? ‥I worked really hard to build our room!! |
||
The old woman walks back out. |
||||
オババ 「なかなか、いい家じゃが‥ やっぱり、合体の場所が ないとなぁ なあ、だいくさん ちょっと 作ってくれんか!? |
Granny 「Rather a nice house... but we do need a place for unification. So, mister carpenter, would you make us one!? |
Granny 「It's a nice house‥ But we do need the room for joining Hey, Carpenter Would you make us one!? |
||
{ボッシュ} 「バアさん! オレは だいくじゃねえ! それに、そこはオレの部屋‥ |
{Bosch} 「I'm no carpenter, granny! Besides, that's my room... |
{Bow} 「Granny! I am not a carpenter! Besides, that's my room‥ |
||
She ignores him and addresses Ryu directly. |
||||
オババ 「‥なあ、あの家を かいぞうしたいんじゃ だいくさんを よんできておくれ {ボッシュ} 「だー! 人の話を 聞け! |
Granny 「...look, I want to remodel this house, so go call a carpenter. {Bosch} 「Hey! Listen when someone's talking! |
Granny 「‥Say, I want to redo this house Would you call a carpenter {Bow} 「Hey! Are you listening to me!? |
||
Sanamo walks out and approaches Bosch. |
||||
サナモ 「この家は、あなたが 作ったんですか? すごいですねー だいくさん! {ボッシュ} 「いや、あの‥‥‥ わーっ! |
Sanamo 「You made this house? That's so impressive, mister carpenter! {Bosch} 「Well, it's, um......... wah! |
Sana 「Did you build this house? You did a wonderful job, Carpenter! {Bow} 「Yeah, well, I'm not ‥‥‥ aaagh! |
||
Bosch panics and rushes into the main house. Ryu looks embarrassed for him, but Sanamo is just confused. |
||||
サナモ 「どうしたのかしら、だいくさん? |
Sanamo 「What's wrong, mister carpenter? |
Sana 「I wonder what's wrong with the carpenter? |
||
Ryu follows Bosch inside, where he's claimed the rightmost room on the lower floor. |
||||
「ひどいぜ、{リュウ} あそこは、オレの部屋 だったんだぜ‥ ‥でも、お前の することだから 何か ワケが あるんだろうな |
「That's no fair, {Ryu}. That was my room... ...but if you're doing it, then you must have a good reason for it. |
「That's not fair, {Ryu} That was my room‥ ‥but, you must have a good reason for what you're doing |
||
After putting the party back together, the others also have things to say, this time the same regardless of whether they're in the active party or not. Rand: |
||||
「ええ? 家をかいぞうする!? 合体!? 何だ そりゃ? おれにゃあ、むりだね ちゃんとした、だいくに頼むんだな |
「What? Remodel the house!? Unification!? What's all that about? I can't handle that stuff. You'll have to ask a real carpenter. |
「What? Remodel the house!? Joining!? What the heck is that? I don't know how to do that You'll have to get a real carpenter |
||
Lin Pu: |
||||
「女の子に 声かけられたら ホイホイ ついてっちゃうんだよねー‥ みんな、ほったらかしてさー‥ |
「A girl says a few words to you and you just up and go off with her... and just leave us all hanging... |
「A girl comes and talks to him and he leaves with her‥ |
||
Nina: |
||||
「‥なんだか、かおつきが 変わったわね たくましく なったと言うか‥ 強く なったみたい |
「...something has changed in your look. As though you've grown hardier... or become stronger. |
「‥Your face seems different somehow You looks tougher‥ and stronger |
||
Sten: |
||||
「だんなも、スミにおけないねぇ | 「There's more to you than meets the eye, guv. | 「Hey mister, you must know a thing or two‥ |
||
The implications of this idiom, as well as Sten's character, may suggest he means catching Sanamo's interest more than suddenly manifesting dragon powers. The old woman and Sanamo remain outside, talking Bosch's place blocking us out of the side building. |
||||
「ここができたら、また いろんな人と 合体してみたいナ‥ |
「Once this place is finished, I'd love to try unifying again, with all sorts of people... |
「When this house is finished, I would like to join all kinds of people‥ |
||
オババ 「‥とにかく、だいくさんを よんできておくれ‥ カペタン村に いたはずじゃ |
Granny 「...anyhow, go call a carpenter... There should be one in Capitan Village. |
Granny 「‥Anyway, would you call the carpenter‥ I'm sure he is in Capitan |
||
Time for yet another long walk back! |
||||
カペタン村 | Capitan Village | Capitan | ||
Now that we need some serious carpentry done, we have the option to ask the village's carpenters for help. One of them, whom I'd dubbed the Victorian Chef for his style of house and additional services, lives in the rightmost house (with his wife and the kid we saved from the dry well) and is always available. |
||||
「助けていただいて、ありがとうございます‥ 何でも あっしに できる事があれば 言ってくださいな 家を作って べつにない |
「Thank you for helping us... Please let me know if there's anything I can do. Build a house / Nothing in particular |
Thank you very much for saving us‥ If there is anything I can do, please don't hesitate to let me know What? You want me to build you a house? Yes No |
||
「えっ? 家を たててほしい? なんでまた‥? ‥ほう、その バアさんの家を もやしてしまった‥と? ほぁー そいつぁ すごいね‥ イヤイヤ、おやすい ごようだ! |
「Huh? You want me to build a house? Why would you...? ...oh? So... you burned down the old lady's house? Huh, that's incredible... Anyway, no problem! |
「What? You want me to build you a house? But, why‥? ‥Oh, you burned the old lady's house‥? Wow that's really something‥ It will be my pleasure! |
||
「‥じゃ、その村に 行って バアさんに 言われたとおりに 家を作れば よろしいんですね? まかせといて 下さいな! ‥よし、ちょっくら 行ってくるぜ! |
「...so, I just need to go to that village and build the house just like the old lady says? Just leave it to me! ...all right, I'm off for now! |
「‥So, all I have to do is go to that village and build a house as the old lady wants it? You can leave it to me! ‥Well, I guess I'll get going! |
||
A second carpenter, whom I've dubbed the Mughal Barkeep, is also an option if we saved at least three villagers from the well. |
||||
「みなさんに助けてもらった ごおんは わすれやせんぜ! |
「We'll never forget what we owe you for saving us! |
「I will never forget what all of you did to save us! |
||
「{リュウ}さん、ありがとうございます あのまま バケモノに とりつかれていたら‥! あなたは 命の おんじんでさ 何でも 言って下せい! 家を作って べつにない |
「Thank you, {Ryu}. If the monster had gotten us all...! We owe you our lives. Ask me for anything! Build a house / Nothing in particular |
「{Ryu}, thank you What would have happened if we didn't get rid of the monster‥! We owe you our lives! Let me do something for you! What? You want me to build you a house? Yes No |
||
「え!? 家を たてるんで? {リュウ}さんの 村に!? そいつぁ、願ってもないこと! やらせて いただきやす! |
「What!? Build a house? In your village!? Why, that's just perfect! Allow me! |
「What!? build a house? In {Ryu}'s village!? Let me do it It would be my pleasure! |
||
「‥それじゃ、さっそく | 「...well then, I'll be right off. | 「‥ I'll get started right away |
||
「気をつけて たびを おつづけんなって くだせぇよ! |
「Take care on your journey! | 「Please be careful on your journey! |
||
We can also pick the third carpenter, whom I've dubbed the Rustic Gambler, as long as we saved at least five of the six villagers. |
||||
「いやいや‥ レイさんと {リュウ}さんには 足を向けて ねられねぇや 何でも おっしゃって下さい 家を作って べつにない |
「Dear me... we'll never forget our gratitude to Ray and {Ryu}. Please ask me for anything. Build a house / Nothing in particular |
「No words can express my gratitude for what you did, Ray and {Ryu} Please let me know what I can do for you in return What? You want me to build you a house? Yes No |
||
「‥よくぞ あっしに 言ってくれました! やりましょう! {リュウ}さんの村に、家を作りましょう! |
「...you picked the right person to ask! I'll do it! I'll build a house in your village! |
「‥Thank you for giving me this opportunity! I'll do it! I shall build you a house in your village! |
||
「カカァ! ちょっくら 行ってくるぜ! {リュウ}さん、後は まかせてくだせい! |
「Hon! I'm heading out for a bit! {Ryu}, just leave the rest to me! |
「Honey! I'll be going now! {Ryu}, you can leave the rest to me! |
||
Any of them will do, but each of the carpenters has a different building style and provides different side benefits later on if chosen. Refer to The Commune page for details (but note that it also has spoilers relating to further development that won't be available for a little while longer). Even a skilled carpenter can't finish a project instantly, though, so there's little point in returning to base just now. Instead... |
||||
「ふう、やっと ふねが 帰ってきたよ 話によれば、コウモリ翼の女が スイマー城まで のって行ってたんだって! |
「Phew, the boat's finally back. Rumor has it a woman with bat wings took it all the way to Swimmer Castle! |
「Phew‥ the boat has finally returned Rumor has it that the woman that looks like a bat went to SimaFort on the boat! |
||
...we can finally continue west in pursuit of that thief! |
||||