Storyline text and attempted translations from...

The Legend of Zelda: Triforce of the Gods

...copyright 1991, 1992 Nintendo. This game is known as "The Legend of Zelda: A Link to the Past" on the other side of the Pacific. The images used are also from the game. Don't go claim them as your own or anything silly like that. This document is not intended for any commercial purpose, real or imaginary. It exists primarily out of curiosity about both the Japanese language and the changes between the Japanese and English versions of the game. If you're interested in the game, go out and buy it if you haven't already... a summary of what happens can't compare to actually playing it. One of my first SNES games, and still one of my favorites...

Recent Updates

2020-09-27 - I'd heard about the A Link to the Past Randomizer before, but I've only fairly recently started playing randomized games and watching some of the competitve races that they do. I've picked up on all sorts of interesting strategies and knowledge of the game's workings (and ways to break it, though a surprising number of glitches were patched out in the English release) from this, so I'm adding some extra commentary related to that. Unless explicitly stated otherwise, all comments about logical requirements assume seeds generated with no glitching required.

2015-09-07 - A few minor revisions here and there.

2014-03-01 - More minor changes, mostly clarifications on how various items work, and a small section on tricky uses some of them have that you should never need to use outside of a hack.

29 Apr 2012 - A few minor revisions. There's really not much left to do here unless I decide to add a monster guide, similar to the existing boss guide.

27 Feb 2011 - Some minor revisions and additions.

21 Aug 2010 - Cleaned up the translated text by adding line breaks, and also made a few revisions here and there. The only major one is that Sahasralah's caution in the Ice Temple says to "be very cautious about advancing into the depths" if "you do not carry Magic Medicine" (emphasis added), not "you may carefully advance" if you do have it.

? (never recorded the date) - Story text revised and redivided into pieces that are easier to manage. Minor revisions to boss guide.

18 Nov 2006 - Formatting improvements and some other minor fixes.

16 Sep 2006 - I finally figured out a good equivalent for one of the old man's lines on the mountain when Link first meets him (悪いことは言わない), after having seen and heard the same phrase elsewhere and applying the principle of context.

19 Mar 2006 - Boss guide added. That was a wonderful waste of time, but at least I learned a few things about how the game works.

28 Dec 2005 - Item information added, and some minor corrections in the main text.


Opening Sequence
A House in the Middle of the Night green tunic lantern sword buckler
Hyrule Castle: Saving Princess Zelda boomerang
The Church
Kakariko Village bombs bottle bottle bug-catching net
Disorienting Forest magical mushroom
Hyrule Overworld magical powder
Building by the Eastern Temple
First Crest: Eastern Temple bow crest of courage
Back to Sahasralah pegasus shoes
Interlude ice rod mudora's writings
Second Crest: Desert Temple power gloves crest of power
Interlude flippers magical boomerang upgraded shield bottle magical mirror
Third Crest: Hera Tower moon pearl crest of wisdom
The Master Sword master sword
Hyrule Castle
The Dark World shake medal
Level 1: Temple of Darkness magical hammer crystal
Interlude magic mantle staff of byra shovel ocarina half mp ether medal bombar medal
Level 2: Swamp Temple hookshot crystal
Level 3: Skull Woods fire rod crystal
Level 4: Thieves' Town powerful gloves crystal
Interlude bottle tempered master sword
Level 5: Ice Temple blue tunic crystal
Level 6: Misery Mire staff of somaria crystal
Interlude blessed master sword silver arrows
Level 7: Turtle Rock mirror shield crystal
Level 8: Ganon's Tower red tunic
Showdown with Ganon
Ending Sequence

Item Information

Boss Guide

What's this ALttP Randomizer thing?

General Comments

E-mail comments, corrections, etc.

Return to translations page